|
| - 206 - "
vous ne prendrez ce vase que si le sort vous le donne ; et d'un coup de
sa francisque il le brisa. Clovis garda le silence, prit le vase et le
rendit. Un an après, comme il passait en revue les Franks dans un champ
de Mars, il reconnut le soldat dont l'audace grossière avait invoqué la
loi du partage : Il n'est pas, dans toute l'armée, d'armes plus mal
tenues que les tiennes, lui dit-il ; ta framée, ton épée, ta francisque
accusent ta négligence et ta lâcheté : et lui arrachant sa hache, il la
jette à terre. Le soldat se baisse pour la ramasser ; mais Clovis lève
soudain la sienne et lui fend la tête : Voilà, s'écrie-t-il, ce que tu
as fait au vase de Soissons. " Cet avide soldat appartenait sans doute à la tribu des Cherusci et méconnaissait en ce moment son titre de Frank. La
répartition exacte du butin conquis sur l'ennemi était aussi en usage
chez les Germani. Le Germain n'est point, comme le dit l'interprétation
commune, l'homme de guerre, le warman - war (ouâur), guerre, - man, homme -, mais plutôt l'homme possédant un droit rigoureux à partager les dépouilles des ennemis : c'est le Sherméan - to share (chère), partager, - may (mé), pouvoir, - to hand, donner avec la main -. Cette expression était applicable aux premiers Germains, et aussi aux Volkes Tectosages qui s'étaient |
| - 207 - emparés
des terres les plus fécondes de la Germanie, et avaient adopté les
moeurs, la manière de vivre des Germains vaincus et refoulés dans les
terres moins fertiles (1); et quand Tacite et les historiens latins
parlent des expéditions conduites au-delà du Rhin contre les Germains,
il faut entendre contre les Volkes Tectosages enveloppés par les
Romains dans l'appellation générale de Germains. La
confédération des Franks n'existait point encore sous ce titre lorsque
les Cherusci, les Chatti et les autres tribus exterminèrent les légions
romaines commandées par Varus, dix années après Jésus Christ. Le nom
des Franks retentit pour la première fois dans une bataille où périt
l'empereur Dèce, 251 ans après Jésus-Christ. Leurs attaques sans cesse
renouvelées contre les frontières de l'empire romain dans les Gaules
furent peu à peu couronnées de succès, et, chose étonnante, ces
descendans des anciens Tolosates, après mille années de séjour au-delà
du Rhin, s'emparèrent de la Gaule, et Toulouse, leur berceau, les reçut
(507 après Jésus-Christ) comme vainqueurs et étrangers. _________
(1) César de Bell. gall. lib. VI. 24. |
| - 208 - IV
Les premiers rois FranksLa
filiation des franks avec les volkes tectosages devient encore plus
frappante par l'unité de langage, et, à l'aide de la langue des Volkes,
et reçoit un jour complet de l'interprétation du nom des premiers chefs
de la confédération, à l'aide de la langue des Volkes. Marcomir, père de Pharamond, avait été reconnu par les tribus comme le seul et unique chef des confédérés, - to mark, considérer, - to owe (ô), devoir, - mere (mire), seul, unique -. Vaincu par l'empereur Valentinien II, il n'avait pu réussir à s'établir en deça du Rhin. Pharamond,
son fils, fut plus heureux. Une partie de la Belgique tomba entre ses
mains et, malgré quelques revers bientôt réparés, les Franks
n'abandonnèrent plus la terre conquise. Des historiens avancent que
Pharamond n'a jamais franchi le Rhin, et même que son existence est
tout à fait problématique. Si l'interprétation de Pharamond par la
langue des Tectosages peut être une raison décisive, non seulement son
existence ne saurait être mise en doute, mais encore il aurait sûrement
passé le Rhin avec toute son armée, - to fare (fère) passer, - amount (amaount) totalité -. |
| - 209 - Clodion
le chevelu pénétra fort avant dans la Belgique ; sa tête était ornée de
la longue chevelure, signe distinctif de l'autorité royale chez les
Franks, - load (lôd), charge, - high (haï), illustre, élevé, - to own (ôn), posséder -. L'héritier
royal était seul admis à porter les cheveux longs, et ce fait, bien
reconnu et certain d'ailleurs, devient encore plus manifeste par la
composition du nom de Mérovée, Merowig, le vainqueur d'Attila, - mere (mire) seul, - to owe (ô), être obligé de, - wig, chevelure -. Lorsque Mérovée mourut, jeune encore, les possessions des Franks s'étendaient jusqu'à la Seine. Childéric n'était qu'un enfant, lorsqu'il fut appelé, par la mort de son père, au commandement de la nation Franke, - child (tchaïld), enfant, - heir (ér) héritier, - wig (ouigue),
chevelure -. Il perdit l'affection et l'estime de son peuple par des
fautes si graves, qu'il fut contraint de s'exiler. Les Franks se
confièrent pendant quelque temps à la direction du comte romain
OEgidius ; mais le roi fut bientôt rappelé par ses sujets dont le
ressentiment s'était apaisé pendant son absence. Instruit par
l'adversité, Childéric racheta les fautes de sa bouillante jeunesse par
des actions pleines de gloire. Son fils Clovis, Hlodowig, est regardé comme le véritable fondateur de la monarchie française |
| - 210 - Reconnu
chef des Franks à l'âge de quinze ans, toujours accompagné de la
victoire, il conquit presque toute la Gaule, fit de Paris la capitale
du royaume et devint un des plus puissants princes de son temps, - load (lôd), charge, - to owe (ô) être obligé de, - wig (ouigue), chevelure.- Citons
encore le nom de Clotaire Ier, dépeignant en deux mots saisissants
l'horrible assassinat commis sur la personne de ses deux neveux, qu'il
a poignardés froidement pour s'emparer des états de ces jeunes princes,
- claw (clâu), griffe, serre, - to tear (tér),
déchirer, mettre en pièces -. Il était bien juste que les Franks
stigmatisassent cette action criminelle en comparant le meurtrier à un
oiseau de proie, déchirant de ses serres aiguës une victime sans
défense. Ces interprétations persistantes des noms
propres d'hommes et de tribus sont bien propres à faire connaître la
langue parlée par tous ces enfants de Gomer, qui se taillaient ainsi à
l'envi des royaumes dans l'empire romain. Les Wisigoths appartenaient
aussi bien que les Franks à cette immense famille, et les appellations
qu'ils composaient étaient prises dans le langage communs à ces
peuples. Cette uniformité dans le langage nous autorise donc à penser,
que les noms de Landock et de Landoïl ont pu être donnés par les
Wisigoths à leurs possessions du midi de la Gaule, |
| - 211 - et
que ces noms, fort bien choisi d'ailleurs, ont été respectés par les
Franks, lorsque cette région est passée sous leur domination. Des
années nombreuses ont vu les contrées méridionales de la Gaule
conserver le langage celtique avec une persistance remarquable. Les
romains y ont vainement plié les populations à leur autorité. Pendant
que le latin était en honneur dans les villes, le celtique vivait dans
les campagnes, opposant à l'altération une longue et passive
résistance. La dégénérescence ne pouvait tarder cependant, et les
invasions des prétendus barbares ont retardé à peine la fusion complète
des deux langues, puisque cette fusion était déjà sensible dans le
sixième siècle de notre ère. La langue romane issue de cette alliance,
a dominé dans le royaume des Franks, se perfectionnant peu à peu dans
les provinces du Nord, se compliquant aussi des règles grammaticales
appartenant au celtique et surtout au latin, associant quelquefois,
pour former des expressions françaises, des mots latins et d'autres
mots celtiques, comme dans soldat ou âme donnée - soul (sôl), âme, - data, donnée, - capable ou tête habile, - caput, tête, - able,
habile -, tandis que dans les provinces du Midi, elle s'est maintenue
dans une certaine intégrité, présentant tour-à-tour dans ses phrases
des |
| - 212 - mots
celtiques et des mots latins parfaitement conservés dans leur pureté :
aussi est-il très aisé de les distinguer, et d'y retrouver les
expressions usitées dans la bouche de nos ancêtres gaulois. Le
latin lui-même, pris à part, laisse percer un certain caractère
celtique qui surprend d'abord, mais dont on se rend compte aisément,
puisque les Gaulois étaient les maîtres d'une grande partie de
l'Italie, lorsque 753 ans avant Jésus-Christ, Rome fut bâtie par
Romulus, l'homme au manteau bizarre, - rum (reum), bizarre, - hull,
couverture extérieur. - Il serait facile de citer, en nombre
considérable, les expressions gauloises renfermées dans la langue
latine ; mais nous nous contenterons de reproduire les suivantes : to add, ajouter, en latin addere ; to know, connaître, en latin cognoscere, connaître ; to endue, revêtir, en latin induere, revêtir ; able, capable, en latin, habilis, qui a de la capacité pour quelque chose ; to joke,
plaisanter, en latin, jocari, plaisanter. La fondation de Rome
elle-même s'est faite d'après les usages gaulois, Romulus y ayant
ouvert un asile aux vagabonds, aux mécontents et à tous ceux qui
fuyaient les importunités de leurs créanciers. Nous n'avons pas cru de voir négliger de faire ces rapides observations sur les dialectes parlés |
| - 213 - dans
les provinces méridionales de la France et dans le Languedoc en
particulier, sauf à les développer plus tard ; seuls, en effet, ils ont
pu ouvrir une voie sûre conduisant à la connaissance certaine du
langage de nos pères. On croit rêver, lorsque, entendant autour de soi
ces expressions celtiques, traitées aujourd'hui avec dédain comme
misérables et grossières, on voit clairement que c'était bien là le
langage primitif communiqué par Adam à ses enfants. Aussi, sommes-nous
persuadé que ces dialectes précieux résisteront, sauvés par l'esprit de
tradition inhérent à l'homme, et ne seront jamais détruits. V
Le Roi Bébrix et Pyrene - Hercule - Les Sardanes - Caucoliberis - Illiberis - Les SordesAvant l'arrivée des premiers Celtes, les Pyrénées-Orientales étaient occupées par les Ibères. Les
ours, sujet ordinaire des poursuites de ces intrépides chasseurs,
vivaient nombreux dans ces parages. " Le prolongement apparent des
Pyrénées, à l'est de leur jonction avec la Montagne Noire et les
Cévennes, n'a lieu que par une chaîne latérale qui se détache au fond
de la |
| - 214 - " vallée de la Têt, dans la Cerdagne française, et qui porte le nom spécial d'Albères. " (1) Dans les Albères, - hall, (hâull), habitation, - bear (bér),
un ours, - les bêtes fauves trouvaient des retraites profondes, et leur
poursuite présentaient assurément des danger considérables, que les
Ibères affrontaient avec le courage qui les distinguait. Ces chasseurs
d'ours étaient-ils le même peuple que les Bébriciens, dont la cité
principale aurait été Pyrène ? Cela parait certain, si l'on dégage les
traditions historiques de tous les ornements fabuleux qui les rendent
méconnaissables. Suivant la mythologie, les
Pyrénées appartenaient au roi Bébrix, quand Hercule, avec ses
guerriers, se présenta au pied de ces montagnes. Il est hors de doute
qu'Hercule a existé seulement dans les mythes grecs et latins :
cependant, il est utile de le remarquer, ce héros fameux prend une
réelle consistance et revêt le caractère de la vérité, dès qu'il
personnifie la nation celtique et la migration de ce peuple vers les
contrées occidentales de l'Europe. Salluste parle de la mort d'Hercule
dans la péninsule ibérienne, et après sa mort, les Arméniens, les Mèdes
et les Perse de son armées, traversent la _________
(1) Dictionnaire de Géographie, par Hyacinthe Langlois. |
|
- 215 - mer
pour se répandre en afrique. Diodore, de son côté, raconte l'action
violente d'Hercule contre Pyrène, fille du roi Bébrix, avant que le
Héros entrât dans l'Ibérie à la tête de ses soldats. Nous pouvons, à
l'aide de ces renseignements, discerner clairement la vérité à travers
les voiles dont elle est entourée. La nation
Celtique, arrivant dans les contrées Pyrénéennes, s'est heurtée au
peuple Ibérien. Les Ibères, d'une taille moyenne, rompus aux fatigues
des Chasses les plus dangereuses, ont regardé sans effroi ces Gaulois à
haute stature, et leur résistance hardie et obstinée n'a pu empêcher
l'Hercule gaulois de traverser les Pyrénées pour aller s'éteindre et
mourir dans le coeur de la péninsule espagnole. Le peuple ibère, grand
par son intrépidité, petit de taille à côté des géants celtes, prend
une forme précise, déterminée, dans le roi Bébrix, le courageux enfant,
l'audacieux bambin, qui osait affronter, braver les hasards et les
périls d'une lutte avec l'Hercule gaulois, - babe (bébe), un petit enfant, un bambin,- risk, péril, hasard -. Les
Celtes et les Ibères, rapporte Diodore de Sicile, après avoir combattu
pour la possession du pays, l'habitèrent en commun et s'allièrent par
mariages. Les alliances des Celtes avec les Ibères auront ainsi donné
lieu à l'histoire fabuleuse |
|
- 216 - d'Hercule
et de Pyrène. Le nom de la cité de Pyrène, témoigne de la fusion des
deux peuples ; car il renferme le souvenir des efforts tentés par les
Celtes pour empêcher les Ibères de brûler leurs morts, - pyre (païre), bûcher funéraire, - to rain (ren),
réprimer, - et ce nom, par extension, a désigné plus tard la chaîne
entière de montagnes occupée par les chasseurs d'ours. Les efforts des
Celtes ont dû être couronnés de succès, si l'on en croit le nom de la
cité Sardane de Caucoliberis - to cock, relever, redresser, - hall (hâull), maison, salle, - to eye (aï), voir, - to bury, (beri), enterrer -, puisque les habitants de cette contrée ont élevé, dans la suite, des tombelles pour ensevelir les morts. Illiberis,
autre ville des Sardanes, ne contredit point cette assertion ; il
constate uniquement la pompe que les Ibères déployaient dans les
funérailles, highly (haïli), ambitieusement, - to bury (beri),
enterrer - ; en tenant cependant un compte rigoureux des deux l qui se
trouvent dans Illiberis, ce nom se rattacherait alors à celui de
Caucoliberis ; car il signifierait simplement une éminence construite
pour une sépulture, - hill, éminence, - to eye (aï) voir, - to bury (beri) enterrer -. Une seconde cité d'Illiberis existant chez les Aquitains, semblerait démontrer que les moeurs gauloises avaient |
|
- 217 - partout fait disparaître les bûchers funéraires des chasseurs d'ours. Les
Celtibériens des Pyrénées-Orientales se sont livrés plus tard à une
profession tout autre que celle de chasser le grand ours des cavernes.
Ils se sont adonnés à diverses industries et ont mérité, les uns le nom
de Sordes, les autres celui de Sardans. Ceux-ci tenaient les côtes,
fixant leurs demeures près de la mer, sur les flots de laquelle les
attirait l'exercice de la pêche. A cause de cette condition générale,
on les a appelés Sardans, - Sardan, petit poisson, sardine -; on sait,
du reste, combien l'anchois et la sardine sont abondants dans les eaux
du golfe de Lyon. Ruscino, leur cité principale, est loin de donner un
démenti à leur profession de pêcheurs ; il affirme, en effet, que l'on
accourait en foule et à l'envi s'établir à Ruscino, pour se rendre
ensuite à la mer et tendre de grands filets de pêche, - to rush (reuch), venir en foule, - sean (sin), grand filet pour la pêche, seine -. Les
Sordes, au contraire, étaient fixés dans les vallées et les montagnes
des Pyrénées-Orientales. Leur industrie était bien différente de celle
des Sardans ; ils fabriquaient des armes de guerre, des épées - sword (sôrd), épée -. Ce n'est pas seulement aux temps reculés des |
|
- 218 - Sordes
que l'on a fabriqué d'excellent fer dans le versant oriental du massif
montagneux regardant la Méditerranées. Il y a peu d'années encore,
dix-huit fourneaux pour fondre le fer y étaient en pleine activité ;
ces fourneaux produisaient le fer d'après le système dit catalan, et
portaient le nom de forges catalanes. Le traité de commerce conclu avec
l'Angleterre, sous Napoléon III, a fait éteindre ces fourneaux ; les
prix de revient étaient trop onéreux pour que l'on pût engager, avec
les fers anglais, une lutte, qui serait devenue désastreuse. Le dernier
village sorde où l'on produisait le fer, se nomme Gincla. On y voit
encore les restes de deux forges, d'un laminoir et de plusieurs
martinets - forges, dont la fondation se perd dans la nuit des siècles.
Gincla dérive de to jingle (djingl'), tinter, cliqueter. C'est
une chose vraiment surprenante que ce terme de Gincla appliqué à une
localité, où, toujours et de tout temps on a entendu le cliquetis du
fer, le bruit des lourds marteaux frappant sur les enclumes, et rendant
des tintements sonores. |
|
- 219 - VI
Les Atacini - L'Aude - Les Radeaux sur l'Aude - CarcassonneLe
bassin de l'Aude n'appartenait point aux Sordes, mais à d'autres
producteurs de fer, habitant le pays d'Atax, aux Atacini ; ceux-ci, à
la fabrication des épées, joignaient celle des haches, - to add, ajouter, - axe,
hache -. Le village le plus rapproché des Sordes, et faisant partie de
la contrée occupée par les Aticini, se nomme Axat, et cette
appellation, qui est une simple inversion d'Atax, marque le point exact
de division entre les deux tribus des Sordes et des Atacini. Axat est
traversé par la rivière d'Aude, et possédait une fabrique d'acier fort
estimé, dont les feux sont malheureusement éteints aujourd'hui. Les
Atacini habitaient la pente du nord et aussi la pente occidentale et de
ces montagnes dans lesquelles l'Aude et l'Ariège prennent leur source.
Les forges catalanes étaient encore plus nombreuses dans cette région
que dans les Pyrénées-Orientales ; il est juste de dire que le pays de
production était plus étendu ; car il comprenait une partie du bassin
de l'Aude et une partie du bassin de l'Ariège. |
|
- 220 - Les
Atacini ne doivent donc point leur nom la rivière d'Aude, et si les
géographes latins l'appellent Atax, c'est uniquement parce que ses eaux
traversent le pays des Atacini. Dans les manuscrits du moyen-âge,
l'Aude porte le nom de flumen Aldoe. C'est bien là sa véritable
dénomination ; Alda est le même terme que Alder, et dans le celtique,
Alder désigne l'aune. Cette essence d'arbres croit naturellement sur
les deux rives de l'Aude, sur un parcours de plus de quatre-vingts
kilomètres et quoique les propriétaires riverains aient abattu la
majeure partie des aunes, il en reste encore assez pour prouver avec
quelle vérité nos ancêtres avaient nommé cette rivière Alder. Le
volume des eaux de l'Alder était considérable, et les Atacini en ont
usé pour l'industrie de la radellerie, industrie qui tend tous les
jours à disparaître, non seulement par la construction d'un chemin de
fer sur les bords de l'Aude, mais surtout par la diminution des eaux et
les atterrissements formés dans le lit de la rivière. L'industrie
du flottage des bois de construction par les eaux de l'Alder, est la
cause des noms que portent Roquefort-de-Sault et Espéraza. Le village de Roquefort, ou Roucafort, comme prononcent ses habitants, est situé sur un plateau |
|
- 221 - d'une
altitude de mille mètres, et entouré de magnifiques forêts de sapins.
Il est divisé en deux parties, dont l'une s'appelle Roquefort, et
l'autre plus considérable, porte le nom de Buillac. Riche en troupeaux
de moutons, pâturant sans cesse dans les prairies du col de Garabell, -
gare, laine grossière, - bell, clochette -, Buillac élève encore en grand nombre des taureaux et des chevaux, - bull (boul), taureau, - hack, cheval -. Les
habitants de Roquefort, moins favorisés du côté du sol, travaillent
dans les forêts, et coupent les arbres destinés à être transportés vers
Carcassonne par le flottage sur les eaux de l'Alder. Roquefort, ou
Roucafort, indique clairement la profession traditionnelle de ces
montagnards : en effet, Roucafort équivaut au celtique roughcast forth, tailler grossièrement à l'extérieur. Les
arbres, dépouillés de leur écorce et de leurs branches, étaient traînés
jusqu'à l'Aude, dont les eaux les amenait à quillan et à Espéraza. A
Quillan, en latin Kilianus - Killow-hone, terre noire et
pierre noire, - on pouvait commencer à faire flotter sur l'Alder les
trains de bois réunis en radeaux portent le nom de carras - car, chariot, - raft, un train de bois sur l'eau, un chariot flottant -. La construction de ces radeaux avait lieu surtout |
|
- 222 - à
Espéraza, et il y a à peine trente ans, la plus grande partie de la
population de ce gros village appartenait à la corporation des
radeliers. Il est vraiment prodigieux que les industries et les
professions des Celtes se soient ainsi conservées intactes jusqu'à nos
jours. Espéraza, que les habitants nomment avec
raison Sparassa, est appelé Sperazanus, dans une bulle du pape Callixte
II, en date de l'année 1119, citée par Dom Vaisette. La contexture de
Sparassa renferme les mots suivants : - spar, poutre, - axe, hache, - hand,
main ; la main des radeliers terminait, à l'aide de la hache, la
construction des trains de bois, qui sous forme de radeaux, flottaient
sur les eaux de l'Alder. Avec quelle sûreté les indigènes de ce village
n'ont-ils pas conservé l'ancienne expression celtique, à peine adoucie
lorsqu'ils prononcent Sparassa ! Debout sur son
carras, retenant de la main une longue rame placée sur l'avant, le
radelier de Sparassa se laissait emporter par les eaux de l'Alder, en
dirigeant avec habileté sa voiture flottante. Son adresse était bientôt
mise à l'épreuve, en arrivant, à Couiza, dans le coude formé par la
rivière, coude qui a fait donner son nom au village bâti sur ces bords.
Couiza, Kousanus, dérive de kove, petite baie, crique, |
|
- 223 - et de sand, sable ; kovesand dont on a fait Kousanus et plus tard Couiza. Ce
coude offre, en effet, une véritable ressemblance avec une petite baie
; il se trouve en amont du pont de Couiza conduisant à la gare du
chemin de fer. Les sables amoncelés par la Sals, à son confluent avec
l'Aude, ont dû être la cause de cette disposition particulière du cours
de la rivière. La longue rame du radelier, engagé
avec son carras dans ce coude incommode, avait bientôt raison de la
difficulté, et le train flottant poursuivait lentement son voyage
jusqu'au point où il devait prendre terre. Carcasonne
était le lieu où le carras abandonnait ordinairement les eaux de
l'Alder, parce que le lit devenant plus étendu, les radeaux éprouvaient
une difficulté plus grande à flotter. Cette ville pouvait donc être un
entrepôt de bois de construction ; néanmoins, comme elle était aussi le
marché destiné à la vente des épées, des haches, fabriquées par les
Atacini, ce dernier motif a surtout pesé dans la balance du Neimheid
gaulois, et lui a valu le nom de Carcassonne, cark, soin, souci, - axe, hache, - to own (ôn), posséder -. |
- 224 -
Chapitre VII _____
Cromleck de Rennes-les-Bains
I
Description
du drunemeton ou cromleck des Redones du sud Gaulois - Ménirs, dolmens,
roulers ou roches branlantes - Le Goun - Dhill ou Sarrat PlazéntNous
venons de voir les industries de nos ancêtre inscrites en caractères
indélébiles dans le nom des cités et des tribus gauloises. En étudiant
les monuments celtiques de Rennes-les-bains, nous serons forcés
d'admirer la puissante organisation du Neimheid, lui permettant
d'appliquer à diverses régions des gaules, fort éloignées les unes des
autres, des dénominations identiques, fondées sur la similitude des
pays. |
|
- 225 - Les
Redones de l'Armorique sont la cause du nom que porte Rennes de
Bretagne, et les Redones du Languedoc nous ont donné Rennes-les-Bains
du département de l'Aude. On pourrait se demander pourquoi le nom de
Rennes est appliqué à notre station thermale ; on en trouve aisément la
raison, lorsqu'on examine de près cette étrange contrée : en effet, ses
montagnes couronnées de roches, forment un immense Cromleck de seize ou
dix-huit kilomètres de pourtour. Strabon, dans son
histoire des Galates ou Tectosages asiatiques, rapporte que le peuple
gaulois possédait toujours un " drunemeton " ou cromleck central.
C'était le lieu où se réunissaient les membres de la société savante
connue sous le nom de Neimheid. Il est fort instructif de voir le terme
Neimheid employé en même temps en Irlande et en Asie. La décomposition
de drunemeton jette une vive lumière sur cette belle institution
celtique. Cette appellation, comprenant la première syllabe trow de
Drouide, et aussi le mot nemet, nous apprend avec certitude quels
étaient les membres composant l'Académie celtique. Le verbe to trow (trô), comme on l'a déjà vu, signifie : penser, croire, imaginer. Le second verbe to name (nème), possède le sens de nommer, appeler, et head (hèd), se traduit |
|
- 226 - par
la tête, le cerveau, l'esprit, le chef. C'est bien le même
signification que nous avons donnée au Neimheid Irlandais ; c'est la
tête de la nation, pesant avec soin et intelligence les noms dont la
composition est soumise à sa science, et les appliquant avec l'autorité
que possède un chef universellement reconnu et obéi. César place sur
les confins des Carnutes le lieu où les Druides prononçaient leurs
jugements, dans les différends et les contestations relevant de leur
autorité ; mais le cromleck central le drunemeton, où s'assemblait le
neimheid pour remplir ses fonctions scientifiques te créer les
dénominations particulières ou générales, était-il aussi sur les
confins des Carnutes ? Nous ne le pensons pas ; le cromleck central
était fixé tout naturellement par les pierres savantes, et ces pierres
étaient dressées dans la tribu des Redones. Le drunemeton du nord
devait donc exister chez les Redones de L'Armorique, embrassant une
grande étendue de la gaule pour les travaux de l'illustre assemblée. Cependant,
un autre drunemeton ou cromleck central était nécessaire dans le midi ;
certes, il était impossible au membres du neimheid dispersés dans la
région celtibérienne, de se réunir aux autres membres du nord de la
Gaule, et cette impossibilité matérielle a pu donner la pensée de
construire un second drune- |
|
- 227 - meton
au pied des Pyrénées, sur les hauteurs de la vallée arrosée par la sals
et devenue aussi, par le fait, Redones ou pierres savantes. Si
l'expression Redones doit désigner un ensemble complet de pierres
levées et d'aiguilles naturelles et artificielles, c'est bien à
Rennes-les-Bains qu'elle appartiendra à juste titre. L'entrée du cromleck se trouve au confluent du Rialses avec la Sals. Le Rialses - real (rial), réel, effectif, - cess,
impôt, - coule du levant au couchant, dans un vallon dont la terre
fertile pouvait certainement permettre aux habitants de fournir l'impôt
dont les Celtes frappaient les terrains d'un facile produit. La
Sals ou rivière salèe, coule d'abord du levant au couchant, et, après
sa jonction avec la blanque, vers le centre du cromleck des Redones,
poursuit son cours du sud au nord jusqu'à l'entrée de la gorge où
commencent à se dessiner les premières aiguilles naturelles. Dès
qu'elle a reçu les Rialsés, elle se détourne de nouveau vers le
couchant, et se dirige vers l'alder pour y déverser ses eaux amères.
Tout près du point central du cromleck, dans un déchirement de la
montagne et bâtie sur les bords de la Sals, on voit la station thermale
de Rennes-les-Bains, bien connue des nombreux malades qui y on trouvé
une guérison assurée ou du moins |
|
- 228 - un soulagement sensible à leur douleurs rhumatismales. En
examinant la carte de Rennes-les-Bains, on peut facilement suivre les
contours dessinés par les aiguilles naturelles ou artificielles. Leur
position y est marquée par des points rouges pour les ménirs qui
existent encore, et par des lignes également rouges pour les crêtes où
les ménirs ont été renversés en majeure partie. A
l'ouverture du cromleck, sur la rive droite de la Sals, apparaît une
montagne appelée Cardou : vers le sommet, commencent à se dresser des
pointes naturelles, connues dans le pays sous le nom de Roko fourkado.
Au temps des Celtes, l'accès de la gorge était sans doute fort
difficile, parce qu'une longue barrière de roches plongeant dans la
rivière en défendait l'entrée. De plus, déclivité extrême des pentes
des montagne devait inspirer une certaine crainte aux membres savants
du Neimheid, chargés de donner un nom à cette partie du terrain d'un
aspect si sauvage. Aussi, se sont-ils demandé comment et de qu'elle
manière il pourraient voyager en chariot, en s'engageant dans ce défilé
presque inaccessible ? Ils ont laissé à leurs descendans le souvenir
exact de leurs pensées et de leur embarras momentané, en appelant cette
montagne Cardou, - to cart, voyager dans |
|
- 229 - un char, - how (haou), comment ? de quelle manière ? - carthow
-. Ils n'étaient point trop en retard dans la civilisation, ces bons
gaulois des premiers temps de l'occupation, puisqu'ils se préoccupaient
ainsi de voyager en chariot sur des flancs de montagnes à pentes très
dangereuses. La difficulté qu'ils traduisaient par carthow, n'était
point cependant insurmontable ; ils ont su la franchir en traversant le
Rialsès en face du village de Serres, et en construisant leur chemin de
telle sorte, que les chariots pussent passer au-dessus de ces roches.
Au tournant du chemin et au point déterminé où l'on devait s'engager
dans le défilé, les Celtes devaient avoir dresser un ménir sur une
roche qui porte aujourd'hui une croix de pierre. Cette croix est placée
à l'endroit exact de la pierre où l'on voyait autrefois gravée une
croix grecque semblable à celles qui existent présentement au Cap dé
l'Hommé, et à proximité des roches branlantes. Après
avoir contourné la base de la montagne de cardou, et avoir dépassé le
petit ruisseau qui sépare Cardou de la colline de Bazel, le chemin
commence à s'élever en pente douce. Il devait avoir une largeur bien
déterminée, telle que les Gaulois savaient la donner à leurs routes. Ce
n'était point, en effet, de simples sentiers étroits |
|
- 230 - et
dangereux, mais d'excellents chemins possédant une largeur exactement
mesurée. Bazel ne veut pas dire autre chose. En rendant à ce terme la
prononciation assez dure qu'il devait avoir autrefois, nous aurions à
dire Passel. Or, pass signifie une route, et ell la mesure de longueur dont se servait les Celtes. Au
sommet du Bazel, on aperçoit des pierres levées fort étranges, qui
contribuent à former le cercle du cromleck du côté du levant. Il est à
peu près impossible de décrire en détail ces grandes pierres ; elles
sont en nombre considérable, et leur somme peut aisément être portée à
trois ou quatre cents arrangées en ordre sur la crête ou gisant
confusément sur la pente regardant le sud. Une de ces pierres mesure
plus de huit mètre de longueur, sur deux de largeur et autant de
hauteur : cette masse d'environ trente deux mètres cubes a été
soulevée, inclinée dans une direction voulue, et calée à une de ses
extrémités afin que son poids énorme ne l'entraînât point sur la pente
raide de la montagne. Il faut voir, de ses propres yeux, cette oeuvre
gigantesque, qui cause une stupéfaction : aucune description ne peut
donner une idée exacte de ce travail prodigieux. Sur la rive gauche de la Sals, le cromleck commence au rocher de Blancfort. La pointe |
|
- 231 - naturelle
de ce roc a été enlevée, dans le moyen-âge, pour permettre la
construction d'un fortin servant de poste d'observation. Il reste
encore quelques vestiges de maçonnerie témoignant de l'existence de ce
fortin. Cette roche blanche qui frappe les yeux tout d'abord, est
suivie d'une assise de rochers noirâtres, s'étendant jusqu'à Roko
Négro. Cette particularité a fait donner à cette roche blanche, placée
en tête des roches noires, le nom de blancfort - blank, blanc, - forth, en avant -. En
suivant ces roches du regard, l'oeil est bientôt arrêté par un ménir
isolé, dont la pointe se montre au-dessus des chênes verts qui
l'entourent. Il porte dans le cadastre le nom de Roc Pointu : il fait
face à une autre roche naturelle fixée sur le flanc de Cardou et ornée
de plusieurs aiguilles très aiguës. Cette dernière roche, séparée de
Cardou et offrant plusieurs pointes réunies par la base, a présenté à
nos ancêtres l'idée des petits êtres composant une famille et retenus
encore auprès de ceux qui leur ont donné le jour, et ils ont nommé
poétiquement ces aiguilles Lampos. Ce mot dérive de lamb, agneau, ou de
to lamb, mettre bas, en parlant de la brebis. Entre
le Roc pointu et Roko Négro, on distingue au milieu des Chênes verts
d'autres ménirs servant à la construction du drunemeton. A la |
|
- 232 - suite
de Roko Négro, on voit encore fort bien les assises diverses qui
servaient de support aux ménirs ; mais ceux-ci sont renversés et
dispersés çà et là sur les flancs de la montagne, dans le plus grand
désordre. En arrivant au ruisseau du Bousquet,
l'assise de roches disparaît, et va reprendre dans la montagne vers la
source de ce ruisseau. Sur ce point très élevé, on aperçoit une réunion
de fortes roches portant le nom de Cugulhou. Cette masse n'est point en
entier naturelle ; le travail des Celtes y apparaît fort clairement
dans les huit ou dix grosses pierres rondes transportées et placées sur
le sommet du mégalithe. On pourrait douter que les Celtes aient voulu
en faire des ménirs, si une petites croix grecque gravée sur un
prolongement de la base n'avertissait par sa présence de la
signification attribuée à ces grandes pierres. Les habitants du pays
sont dans la persuasion, très fausse d'ailleurs, que les croix grecques
gravées sur les roches représentent des points de bornage. La véritable
borne de pierre, indiquant la séparation des terrains de Coustaussa et
de Rennes-les-Bains, est fichée en terre à vingt mètre plus loin, du
côté du nord-ouest. Cette borne est fort curieuse ; elle porte sur la
face qui regarde Coustaussa, un écusson, sans doute celui du seigneur
de ce village, |
|
- 233 - et
sur la face opposée, un autre écusson, du seigneur de Rennes, accusant
des différences très grandes avec le premier. Il est inutile d'insister
sur l'assertion des habitants du pays, par rapport à ces croix
grecques, car le nom même de cugulhou fait la lumière sur ce sujet. Ces
roches sont de vrais ménirs, mais vilains et ne présentant point la
forme ordinaire des autres pierres levées, to cock, relever, redresser, - ugly (eugly), laid difforme, vilain, - to hew (hiou), tailler -. A
partir de Cugulhou, reparaît une assise de roches de grès grossier, se
dirigeant vers le ruisseau du Carlat. Ce ruisseau dont les bords sont
abruptes, est rempli de blocs de pierre qui barrent son cours et
forment des chutes multipliées. Il serait plus que difficile de tracer
un chemin carrossable longeant ce petit cours d'eau ; nos ancêtres en
ont témoigné leur chagrin en le nommant Carlat, - car, chariot, - to loath,
détester, avoir de la répugnance -. Ils ont construit leur chemin en
suivant une autre direction ; ce chemin existe encore ; il est pavé de
grosses pierres et bordé de ménirs avant de déboucher sur le plateau
des bruyères. Ce n'est point là une voie romaine, mais bien un chemin
celtique, conduisant les habitants du plateau jusqu'au centre du
cromleck des Redones. |
|
- 234 - La
crête naturelle venant de Cugulhou, continue de se dessiner après avoir
dépasser le Carlat. Les ménirs renversés sont nombreux sur les flancs
de la montagne, et excitent par leur masse une surprise bien légitime.
Sur la crête, s'étendant depuis le Carlat jusqu'au ruisseau de
Trinque-bouteille, on distingue facilement des traces évidentes du
travail humain ; les Celtes ont employé leurs soins à rendre moins
larges les solutions de continuité de cette crête naturelle. En face du
point où se trouvent la station thermale et l'église paroissiale, la
ligne courbe faite par l'assise de rochers porte le nom de Cap dé
l'hommé. Un ménir était conservé à cet endroit, et on y avait, dans le
haut, sculpté en relief, une magnifique tête du seigneur Jésus, le
Sauveur de l'humanité. Cette sculpture qui à vu près de dix-huit
siècles, a fait donner à cette partie du plateau le nom de Cap dé
l'Hommé (la tête de l'homme), de l'homme par excellence, filius hominis. Il
est déplorable qu'on ait été obligé, au mois de décembre 1884,
d'enlever cette belle sculpture de la place qu'elle occupait, pour la
soustraire aux ravages produits par le pic d'un malheureux jeune homme,
lequel était bien loin d'en soupçonner la signification et la valeur.
(1) A gauche _________
(1) Cette tête sculptée du Sauveur est entre les mains de M. Cailhol, à Alet. |
|
- 235 - de
ce ménir regardant la station thermale et son église paroissiale, on
découvre sur les roches voisines des croix grecques profondément
gravées par le ciseau et mesurant depuis vingt jusqu'à trente et
trente-cinq centimètres. Ces croix, à branches égales et au nombre de
cinq sur ce seul point, ont dû être gravées par ordre des premier
missionnaires chrétiens envoyés dans la contrée. Le signe sacré de la
rédemption a détourné ainsi au profit de la pure vérité, le respect
traditionnel dont les ménirs étaient l'objet, respect traditionnel dont
les ménirs étaient l'objet, respect qui, dans l'état moral déplorable
où les conquêtes de la république romaine avaient plongé les Celtes,
s'adressait peut-être aux pierres elles-mêmes. Toutes les aiguilles de
la crête ont probablement été renversées à cette époque : on rencontre
une quantité considérable de ménirs brisés sur les flancs et
quelquefois au bas même de la montagne, et quelques débris se voient
encore dans les murs soutenant les terrains en pente des vignes et des
champs cultivés. Un fait à peu près semblable s'est produit en
Bretagne, lorsque l'Evangile a été porté chez les Redones armoricains.
Les ménirs n'ont pas été renversés, mais on a placé à leur sommet le
signe du salut. Une sixième croix grecque dans une
large roche, se trouve assez loin du cap dé l'Hommé, sur le bord de la
crête du sud, en tête du terrain |
|
- 236 - dit
pla de la coste, après que l'on a franchi le ruisseau de las Breychos.
Ce petit cours d'eau a reçu son nom extraordinaire de pierre
métalliques, semblables au fer fondu, nombreuses dans son lit. Elles
sont généralement de petite dimension, ce qui a donné lieu aux celtes
d'employer le verbe to bray, broyer, pour exprimer cette petite dimension, et le substantif shoad (chôd), veine de pierres métalliques, pour désigner cette pierre de fer, ou plutôt ce carbonate de fer. On
voit encore deux autres croix grecques, toujours gravées dans la
pierre, en suivant le bord du plateau jusqu'à la tête de la colline
portant le nom d'illète, - hill, colline, - head (hèd), tête -. Les énorme roches entassées sur ce dernier point excitent une réelle admiration. A
l'extrémité sud du Pla de la Coste, sur le rebord du plateau, sont
placées deux pierres branlantes ou roulers. La manière dont elles sont
posées indique avec évidence un but poursuivi et atteint, celui de
permettre à une secousse légère de produire une trépidation marquée et
sensible, mais non une oscillation profonde qui déplacerait le centre
de gravité, et qui précipiterait le rocher au bas de la montagne. A côté du premier de ces deux roulers, un |
|
- 237 - petit
ménir dresse sa pointe émoussée : deux autres ménirs sont renversés à
droite et à gauche. Ils étaient simplement posés sur le sol et non
point enfoncés dans la terre, car le plan de leur base a gardé de
petites pierres blanches, agglutinées par l'effet du poids et du temps,
et semblables aux gravier du terrain sur lequel ils pesaient. A
droite des roulers, en se plaçant vers le midi, l'oeil peut suivre les
contours de la crête qui enserre le ruisseau de trinque-bouteille, et
se perd insensiblement dans les terres de l'Homme mort. Le
ruisseau de trinque-bouteille coule constamment, même au plus fort des
chaleur de l'été, et on a toujours la faculté d'y puiser et d'apaiser
la soif, - to drink, boire, - bottle, bouteille -. Tout
près de l'endroit où Trinque-Bouteille déverse ses eaux dans la
Blanque, de nombreuses pointes devaient s'élever sur les grandes roches
bordant la route de Bugarach : un seul ménir y existe sur pied, ayant
perdu l'acuité de son sommet. Sur la rive droite de
Trinque Bouteille, commence le tènement dit de l'Homme mort. C'est un
terrain marécageux, produisant en abondance un gramen dont les longs
tuyaux sont parfaitement |
|
- 238 - lisse
et sans noeuds : ce gramen porte, en dialecte languedocien, le nom de
paillo dé bosc, et en celtique, celui de paille de marais ou haummoor, - haum, paille, - moor (mour), marais -. Cette dénomination de haum-moor, appliquée dans la gaule entière, aux terrains marécageux, a été partout dénaturée et travestie jusqu'à devenir un homme mort. Du
haut de la crête qui porte les roulers, en regardant vers le sud, on
voit se dessiner une longue ligne de roches aiguës de toutes forme et
de toutes dimensions, bien orientée, d'ailleurs, du levant au couchant,
et s'étendant depuis le Col de la Sals jusques et au delà de la
Blanque. Le nombre des aiguilles naturelles y est considérable ;
néanmoins, au milieu d'elles, une multitude d'autres roches taillées en
pointe sont redressées par la mains de l'homme, et constituent de vrais
ménirs, comme on peut s'en convaincre soi-même, en examinant la pose de
ces grandes pierres, qui sont d'un facile accès. La fatigue se fait
bien un peu sentir en grimpant sur les flancs du Serbaïrou par des sentiers peu fréquentés, - to swerve (souerve), grimper, - by-road (baï-rôd),
chemin peu fréquenté - mais on est largement dédommagé, lorsqu'on est
en présence du travail gigantesque fait par nos ancêtres. C'est bien
là, en effet, |
|
- 239 - un
travail de géants, et on n'est guère surpris que les Grecs aient
inventé, au sujet de ces énormes pierres, dont ils ignoraient la
signification et placées sur le sommet des collines, leur fable des
géants aux longs cheveux, au regard farouche, cherchant à escalader le
ciel, et entassant Ossa sur Pélion et l'Olympe sur Ossa. L'arête
de la colline porte le nom languedocien de Sarrat Plazént (colline
aimable), et en même temps le nom celtique de Goundhill, dont Sarrat
Plazént n'est que la traduction littérale - good (goud), bonne, douce.- hill, colline -. Pourquoi
les Celtes ont-ils nommé cette éminence Goundhill ? Certes, ce n'est
point à cause de la beauté du site et de la fertilité du terrain,
puisque le sol est couvert de bruyères dans toute la pente nord du
Serbaïrou, tandis que la pente sud, très escarpée, n'offre à l'oeil
qu'un maigre bois taillis, peu fait pour inspirer aux savants du
Neimheid une dénomination aussi agréable que celle de Goundhill. Cette
colline, hérissée de roches aiguës, ne pouvait donc être aimable et
douce, que parce qu'elle rappelait aux Gaulois la bonté de la
Providence Divine, distribuant avec abondance, à son peuple, l'aliment
essentiel, l'épi de blé. Au sud de Goundhill, le regard est arrêté par la montagne de Garrosse - garous (gareuce), salé -. |
|
- 240 - Une
ligne horizontale traverse sa pente du nord : c'est un chemin
conduisant en ligne directe à Sougraignes et à la fontaine salée, où la
rivière de Sals commence son cours. Aux pieds de la Garosse, se déroule
un tout petit vallon arrosé par le ruisseau de Goundhill ; et sur les
bords de la Blanque, une métairie fixe l'attention. La bergerie placée
tout près de la maison d'habitation, est bâtie sur les fondements fort
anciens d'une forge dont les marteaux étaient certainement actionnés
par un moteur hydraulique, comme dans les forges dites catalanes. On
peut aisément s'en convaincre par l'inspection de la voùte surbaissée,
qui laissait à l'eau du bassin supérieur un écoulement facile dans la
rivière. (1) Un gué fort commode existe en cet endroit, et permet au
voyageur descendant de la Garosse de poursuivre directement sa route
sans se détourner. Cette métairie est connue sous le nom de la Ferrière. Dans cette appellation habilement combinée, les Celtes ont compris, soit le gué, soit la forge du maréchal-ferrant qui habitait ces parages, car ferry signifie un lieu où l'on traverse une rivière, et farrier (farrieur) |
|
- 241 - désigne
un maréchal-ferrant. Les maréchaux-ferrants gaulois fabriquaient-ils
eux-mêmes le fer dont ils avaient un besoin journalier ? C'est fort
probable, et ce ne serait point là une hypothèse inadmissible. Il est
possible encore que la petite forge catalane ait succédé, dans la suite
des temps, à celle d'un maréchal-ferrant gaulois. Ce
qui détermine en nous cette pensée, c'est le fragment de meule à bras,
en fonte de fer, retiré du sol le 26 novembre 1884, par des ouvriers
travaillant, au-dessous de la Borde-neuve, à la construction du chemin
de Rennes-les-Bains à Sougraigne. (1) Cette partie de meule, sans doute
fondue à la Ferrière, est légèrement concave, et mesure quinze ou seize
centimètres de rayon. Elle a été malheureusement partagée par
l'instrument de l'ouvrier qui l'a mise au jour, et présente une cassure
semblable à celle du fer de fonte, mais d'un fer plus poreux que celui
des hauts-fourneaux actuels. Cette meule devait moudre le blé d'une
manière parfaite, et n'avait nul besoin, à cause de ses pores nombreux,
d'être repiquée, ni même sillonnée dans sa surface moulante par des
cannelures angulaires. Les manèges à cheval avec de fortes meules ont,
plus tard, remplacé les petites meules à bras, et afin que leurs _________
(1) Ce fragment de meule est en la possession de M.Constantin Cailhol, à Alet. |
|
- 242 - descendans ne le pussent ignorer, les Celtes ont écrit leur manière de faire dans Milizac, village du Finistère, - to mill, moudre, - to ease (ize), alléger, - hack, cheval -, et dans Millas, gros village des Pyrénées-Orientales. - to mill, moudre, - ass, âne -. La
ligne de ménirs du Goundhill ne va pas au delà du col de la Sals. A ce
point, la courbe du cromleck se dirige vers le nord en passant par les
mégalithes disposés sur le flanc des Méniès et remontant vers le haut
de l'éminence. Les roches naturelles existant au sommet de ce lieu
élevé, sont brusquement interrompues dans leur soulèvement, et forment
une arête fort vive, arrangée par les Celtes pour figurer dans la
construction de leur drunemeton. On demeure stupéfait devant le travail
de ces hommes aux membres d'acier, et on se demande qu'elles étaient
les machines dont pouvaient disposer les Gaulois pour soulever, établir
et façonner des masses pareilles. A part quelques ménirs, qui
présentent la forme traditionnelle de cônes et de pyramides, les autres
offrent, comme roches informes, une grande ressemblance avec celles du
Cugulhou situé au couchant de Rennes, et ont reçu aussi le même nom
bizarre de Cugulhou, - to cock, redresser, - ugly (eugli), difforme, - to hew (hiou), tailler -. |
|
- 243 - Du
coté du levant, le cromleck n'est plus marqué que par les trois points
de Cugulhou, de la Fajole et Montferrand, rejoignant ainsi le Col de
Bazel contigu au Cardou. Toutes les pierres anciennement dressées à la
Fajole sont aujourd'hui renversées, et ressembleraient à des blocs
erratiques, si les angles vifs de ces pierres ne démontraient
clairement leur primitive destination. Ces pierres levées étaient trop
rapprochées des maisons et du village celtique pour qu'on pût les
laisser sur pied, car elles étaient placées au-dessus du Bugat, partie
du village gaulois où vivaient les habitants les plus pauvres. Une
petite grotte ou caverne existe assez près des ménirs renversés de la Fajole : elle est située vers le nord et regarde Montferrand, - to fadge (fadje), convenir, - hole, creux, caverne, petit logement -. Les
derniers ménirs complétant le cromleck du côté du levant, se voient sur
l'arête dont la partie la plus élevée a soutenu le châteaufort de
Montferrand. Les pierres, taillées d'après l'angle déterminé par
l'inclinaison du soulèvement de la masse rocheuse, y sont en grand
nombre. Du reste, toute cette partie de montagne jusqu'au ruisseau du
Coural, est pleine de ces grandes pierres, les unes encore levées, les
autres gisant misérablement sur le sol. Ce terrain est connu sous le
nom de lés Crossés.- cross, croix -. |
|
- 244 - Cette
indication nous a amené à rechercher sur quel point de l'arête les
croix étaient gravées. Malheureusement, les propriétaires voisins y ont
réuni un énorme tas de pierres formant une muraille, et il nous a été
impossible de les découvrir. Cette imparfaite
description suffira, nous l'espérons du moins, pour saisir la position
respective des innombrables ménirs formant le vaste cromleck de Rennes
les Bains. Un second cromleck, d'une moindre
étendue, est enfermé dans celui que nous avons tâché de retracer.
Partant du hameau du Cercle, vers le milieu du flanc de la montagne, il
suit par l'Illète jusqu'au ruisseau de Trinque Bouteille, se dessine
ensuite sur la pente du Serbaïrou la plus rapprochée des rivières de la
Blanque et de la Sals, reprend au Roukats, pour se terminer en face du
hameau du Cercle, son point de départ. On pourrait s'étonner à bon
droit de ne rencontrer aucun dolmen parmi ces monuments celtiques. Nous
en avons retrouvé sept ; cinq sur les flancs du Serbaïrou, et deux au
Roukats. Le plus remarquable est situé en face de la Borde-neuve, tout
près d'une grande pierre carrée, étrangement posée en équilibre sur une
roche. Ce dolmen, fermé à une extrémité, offre l'image d'une grotte. En
se plaçant sur le chemin conduisant à |
 |
 |
|
- 245 - Sougraignes,
l'oeil distingue aisément la structure de toutes ses parties. Tout à
fait dans le haut, directement au-dessus du dolmen, une roche de la
crête porte une croix grecque gravée dans la pierre : c'est la plus
grande de toutes celles qui nous a été donné de reconnaître. En se
rapprochant de l'ancien chemin de Bugarach, à la même hauteur que celle
du dolmen, une roche énorme est ornée d'une pierre assez forte
présentant la forme ronde du pain. II
Signification religieuse du cromleck, des ménirs, dolmens et roulersLes
cercles tracés par les pierres levées, avaient pour les Celtes un sens
profondément religieux. Les Druides, de même que les anciens
philosophes, regardaient la figure circulaire comme la plus parfaite :
elle leur représentait la perfection Divine, immense, infinie, n'ayant
ni commencement, ni fin. Zénon enseignait que Dieu était sphérique,
c'est-à-dire parfait, et la sentence si recommandée d'Empédocles,
disant que Dieu est une sphère intellectuelle et incompréhensible dont
le centre est partout et la circonférence |
|
- 246 - nulle
part, ne signifie pas autre chose que l'excellence et la perfection
infinies de Dieu. Le roi David s'écrie dans le même sens : " Le
Seigneur est grand et au-dessus de toute louange : il n'y a point de
fin à sa grandeur. " (1) Le symbolisme du cercle
n'était point, comme on peut le voir, particulier aux Celtes. Il faut
dire cependant qu'il leur était familier, ainsi que le prouvent les
cromlecks répandus dans toutes les contrées habitées par nos aïeux. Le centre du cromleck de Rennes-les-Bains se trouve dans le lieu nommé, par les Gaulois eux-mêmes, le Cercle - to circle (cerkl')
environner, entourer -, le point central du cromleck des Redones, et
renfermant ainsi un petit cercle dans un plus grand, les Druides ont
voulu exprimer l'idée très nette qu'ils possédaient d'un Dieu unique et
existant dans les êtres. Dieu étant l'Etre même par essence, il est
aussi en toutes choses de la manière la plus intime, puisqu'il est la
cause de tout ce qui existe. Le monde créé est ici représenté par le
petit cercle enfermé dans un plus grand, et ce grand cercle par sa
figure sphérique, offre à l'esprit l'idée de la perfection essentielle
de Dieu, en qui tous les êtres vivent et se meuvent, qui _________
(1) Ps. 144. v. 4. |
|
- 247 - contient
toutes choses et existe en elles, non point comme une partie de leur
essence ou un accident, mais comme un agent est présent à l'être sur
lequel il agit et qu'il atteint par sa vertu. Il ne
faut pas s'étonner outre mesure de ce que les Celtes eussent des
connaissances religieuses fort étendues ; ils avaient apporté de
l'Orient les notions les plus exactes sur l'Etre Divin, et ils ont fixé
dans le sol, au moyen de pierres levées, leur pensée et leur croyance
sur Dieu, en qui tout vit et se meut, sur Dieu, distribuant aux hommes
par sa Providence généreuse, l'aliment principal de la subsistance
corporelle, le blé et le pain. Voilà ce qu'indiquent les ménirs et les
dolmens qui entrent dans la formation des cercles de pierre, des
cromlecks. Dans le cromleck de Rennes-les-Bains, on
voit aussi figurer deux pierres branlantes ou roulers. C'est le signe
de la puissance de Dieu jugeant et gouvernant ses créatures. Les hommes
ne sauraient échapper en aucun temps à cette autorité divine, soit
qu'elle accorde des récompenses, soit qu'elle exerce les droits d'une
justice vengeresse. Il n'est jamais entré dans l'esprit d'aucun peuple
de nier cette action de Dieu créateur gouvernant ses créatures : aussi
les Celtes étant de tous les peuples anciens hormis le peuple |
|
- 248 - hébreu,
celui qui avait conservé dans ses traditions la doctrine la plus pure,
devaient-ils garder avec soin cette vérité essentielle du gouvernement
divin sur l'humanité. Toutes ces connaissances
primitives se sont, plus tard, affaiblies chez eux en raison de leur
révolte graduelle contre l'ordre enseignant, celui des Druides ; et
lorsque, par suite de cette révolte, l'unité de gouvernement et de
direction n'a plus existé parmi les tribus, la domination de la
république romaine a pu s'établir par les armes au milieu de cette
fière nation, et la dégrader, en multipliant dans son culte religieux
déjà altéré, les erreurs idolâtriques du peuple conquérant. Les idées
païennes, fruit du commerce avec les étrangers, avaient presque anéanti
les anciens enseignements druidiques, et avaient entraîné le peuple à
un respect idolâtrique à l'égard des ménirs et des dolmens, dont il ne
comprenait plus le sens élevé, et c'est là ce qui a obligé les premiers
missionnaires chrétiens à renverser toutes ces pierres levées, et à
graver profondément sur ces grandes roches des croix, signe de la
rédemption des hommes par un Dieu Sauveur. On n'a
pas oublié la signification littérale de ménir, dolmen, rouler et
cromleck. L'interprétation de ces dénominations repousse bien loin |
|
- 249 - l'idée
d'une sépulture ordinaire sous les dolmens et au pied des ménirs, ou
bien encore, la croyance incertaine des sacrifices humains offerts sur
les tables de pierre. III
Les sacrifices humains dans la GauleCésar, dans ses commentaires (1), affirme, sans détermination d'époque, que les sacrifices humains avaient lieu dans la Gaule. " Les Druides, dit-il, président aux choses sacrées, offrent les sacrifices publics et particuliers,
ils interprètent les doctrines religieuses..., ils décernent les
récompenses et infligent les peines ; ils excluent de la participation
à leurs sacrifices ceux qui, simples particuliers ou hommes publics,
refusent de se soumettre à leurs décisions judiciaires. Cette peine est
pour les Gaulois la plus grave de toutes : ceux à qui elle est
infligée, sont rangés au nombre des impies et des souillés : on évite
leur conversation et leur présence : on les met en dehors des droits de
la justice commune, et ils ne reçoivent plus aucun honneur. " _________
(1) De bell. gall. lib. VI. 13. |
|
- 250 - Dans
ces paroles, rien ne dévoile encore la pratique des sacrifices humains,
et on comprend tout d'abord qu'il est question des sacrifices d'animaux
en usage dans le monde entier. César fait suivre ce récit, de la
description du système d'enseignement oral des Druides, puis il
rapporte que l'ordre des seigneurs ou chevaliers celtes était
entièrement adonné à la guerre, et que le nombre de leurs vassaux était
en rapport avec les richesses plus ou moins considérables des
seigneurs. Alors seulement il ajoute : " La nation gauloise en entier
est fort superstitieuse : et pour ce motif, ceux qui sont atteints de
graves maladies, exposés aux hasards des combats et à d'autres périls,
ou immolent des hommes comme victimes, ou font voeu d'en immoler : ils
se servent du ministère des Druides pour ces sacrifices ; ils estiment
qu'on ne peut se rendre favorables les dieux immortels, qu'en donnant
la vie d'un homme pour la vie d'un homme ; et ils ont publiquement
institué des sacrifices de ce genre. Ils remplissent d'hommes vivants
des statues énormes de leurs dieux, fabriquées au moyen des branches
flexibles de l'osier : on y met le feu et les hommes périssent
environnés par les flammes. Ils pensent que les supplices de ceux qui sont surpris dans le vol, le brigandage ou dans quelque autre crime, sont fort agréa- |
|
- 251 - bles aux immortels : mais lorsque les coupables manquent, ils en viennent aussi aux supplices des innocents. " (1) Deux
pensées bien différentes se dégagent des écrits de César. Les Gaulois
offraient des sacrifices d'animaux, sacrifices entourés d'un tel
respect, que l'interdiction d'assister à ces cérémonies religieuses
était la plus grave de toutes les peines. C'était là le vrai sacrifice
public, semblable à la pratique traditionnelle et universelle des
nations, et offert au Dieu unique que reconnaissaient les Druides et
les Gaulois. L'autorité du Neimheid ayant beaucoup faibli dans les
derniers temps, la superstition populaire aura, peut-être, fait
instituer des sacrifices où les criminels étaient immolés comme
victimes. Dans cette période d'affaiblissement, l'ordre druidique, ne
voulant pas exposer les derniers restes de son influence, n'aura point
osé résister aux idées insensées de la nation, tombée peu à peu dans le
polythéisme par le commerce des Grecs et des Romains. On aura sacrifié
les malfaiteurs dont la punition était un hommage rendu à la vraie
justice, et puis, les malades, les timides, naturellement égoïstes,
auront abusé de ces exécutions de coupables, pour faire voeu d'immoler
des victimes humaines, _________
(1) De bell. gall. lib. VI. 16. |
|
- 252 - lorsque
la justice publique n'aura pu, faute de criminels, mettre elle-même en
pratique cette immolation. Ces derniers sacrifices, nés de l'ignorance
du peuple, de l'affaiblissement de l'autorité du Neimheid et de la
fréquentation des étrangers, auront formé sans doute les sacrifices
particuliers. Toutefois il ne faudrait point penser
que tous les malfaiteurs périssaient ainsi dans les flammes, et même
Strabon nous dit que les criminels ordinaires étaient précipités du
haut des rochers. L'assertion de ce géographe écrivant après César,
témoigne de la rareté, ou plutôt de la non-existence des sacrifices
humains. Nous pouvons remarquer, à ce sujet, que les Tectosages du
Rhin, les Tectosages du Danube, les Gaulois Sordiques et les Galates
d'Asie n'ont jamais sacrifié de victimes humaines. César
indique la croyance dont la fausse interprétation aurait provoqué ces
abominables pratiques : " Ils estiment, dit-il, qu'on ne peut se rendre
favorables les dieux immortels qu'en donnant la vie d'un homme pour la
vie d'un homme. " Le général romain, plus préoccupé de lui-même et de
sa gloire militaire que des enseignements religieux des Druides,
rapporte, sans la remarquer autrement, une croyance dont il ne comprend
pas la profondeur. Nous-mêmes, |
|
- 253 -
habitués
à regarder nos aïeux comme des sauvages ignorants, parce que nous
n'avons pas su encore interroger les monnments qu'ils nous ont laissés,
nous sommes étonnés de cette parole de César et de cette doctrine
mystérieuse des Gaulois, affirmant que la vie d'un homme
doit racheter la vie de l'homme pour satisfaire pleinement la justice
divine. Le monde entier a toujours été cependant pénétré de ces
vérités, " que l'homme est dégradé et coupable ", qu'une satisaction de
l'humanité à la justice divine étant absolument nécessaire, " un homme
reverserait les mérites de son expiation sur la tête de ses frères "
C'est la vie de l'humanité rachetée par la vie d'un homme, et entendues
dans ce sens, les paroles de César expriment la tradition séculaire de
la rédemption des hommes par le sang tradition que les Celtes avaient
apportée de l'Orient. " Le genre humain ne pouvait deviner par lui-même
que le sang dont il avait besoin, était celui d'un Dien Sauveur, parce
qu'il ne soupçonnait pas l'immensité de la chute et l'immensité de
l'amour réparateur. " Le véritable " autel a été dressé à Jérusalem, et
le sang de la victime a baigné l'univers " (1) La doctrine des Druides sur la rédemption de l'humanité par le sang, faussée par César, n'avait _________
(1) Eclaircissements sur les sacrifices, par J. de Maistre, passim |
|
- 254 - pas
cependant souffert d'altération dans les enseignements du Neimheid ; il
est certain que si l'erreur était venue du corps druidique, la pratique
des sacrifices humains aurait été gravée dans les noms celtiques comme
les autres croyances reçues. Même au temps de la décadence, le Neimheid
ne discontinuait pas son oeuvre, en imposant des dénominations
nouvelles en rapport avec les connaissances ou les erreurs apportées
par les étrangers, et néanmoins la savante société, s'inspirant des
véritables traditions, s'est refusée à écrire ces abominations
sacrilèges sur la terre gauloise. Nous avons vainement recherché dans
la composition de tous les mots celtiques qu'il nous a été possible de
connaître, une preuve vraisemblable, une probabilité quelconque de la
vérité des récits de César sur les sacrifices humains dans les Gaules ;
mais nos tentatives infructueuses nous persuadent que le Neimheid n'a
point laissé à a la postérité le souvenir de ces odieuses pratiques qui
n'existaient peut-être pas, ou qui étaient fondées sur l'erreur
populaire et non point sur les vérités possédées et transmises dans
leur intégrité. Le supplice ordinaire réservé aux
criminels, est écrit sur le sol celtique, et nous le retrouvons dans le
terme Fangallots, désignant un terrain situé à Rennes-les-Bains, dans
la pente abrupte |
|
- 255 - au bas de laquelle est bâti l'établissement thermal du Bain-Doux. Fangallots, signifie, disparaître par la potence, - to faint (fént), disparaître, - gallows (galleuce),
potence, gibet. - Les descendans des Tectosages, conservant les usages
gaulois, ont toujours employé la potence contre les criminels, et de
nos jours encore, la pendaison est, chez les Anglo-Saxons, le seul mode
pratiqué pour la punition des malfaiteurs condamnés par les tribunaux à
la peine de mort. IV
La pierre de Trou ou Hache CeltiqueLes
grandes pierres érigées dans toute la Gaule, renfermaient un sens
religieux d'une vérité incontestable. Elles étaient le symbole de la
pure science religieuse en évoquant le souvenir de Dieu qui crée le
monde, ordonne à la terre de produire le grain de blé, dont sa créature
privilégiée sera nourrie, distribue par sa providence vigilante les
biens nécessaires à l'homme, le gouverne et le régit par les lois de
l'infinie justice. Si le système religieux des
Gaulois se fut borné à ces connaissances d'un Dieu créateur et
rémunérateur, sans en déduire aucune conséquence pratique pour les
actions ordinaires de la vie, |
|
- 256 - il
n'aurait pas été complet. Les Druides étaient trop instruits pour
ignorer, ou laisser dans l'ombre les conclusions conformes aux
principes émis. Aussi ont-ils résumé, en quelque sorte, les
conséquences rigoureuses de leur doctrine dans la signification imposée
à la pierre polie. La pierre polie, dite hache
celtique, faite de jade, de serpentine ou de diorite, affecte diverses
formes. Le dialecte Languedocien la nomme pierre de Trou. Elle représente ce qu'il faut croire, c'est-à-dire, les enseignements nécessaires inscrits dans les grandes pierres levées - to trow (trô),
croire -. La pierre de Trou figure avec honneur sur les manteaux de
cheminées, dans les maisons de nos montagnes. Une vague idée religieuse
s'attache encore à cette pierre, dans la pensée de quelques-uns, elle
préserve de la foudre, d'autres inclinent à croire qu'elle écarte
certains malheurs. Ces imaginations diverses sont, en réalité, un reste fidèle de la signification première de la pierre de Trou. Les
pierres polies trouvées en abondance dans le cromleck de
Rennes-les-Bains et déposées au musée de Narbonne, sont généralement
faites de jade et présentent un tranchant toujours émoussé. Les silex ne sont point estimés dans nos montagnes, si ce n'est comme pierres propres à |
|
- 257 - tirer
des étincelles et à allumer du feu. Nous avons en notre possession un
silex de quatorze centimètres de longueur sur trois centimètres de
largeur, offrant de nombreuses dentelures sur les bords, trouvé dans le
terrain de l'Haum-moor, tout près de l'emplacement d'une ancienne
maison gauloise. Ce n'est point là, pour nous, une pierre de Trou. Les
pierres polies de jade, n'étant pas très connues partout, il est fort
possible que l'idée religieuse attachée à la pierre de Trou ait aussi
affecté le simple silex taillé, qui de son côté, aurait représenté
encore à l'esprit les croyances religieuses essentielles. Cette pensée
nous est suggérée par la découverte à Pressigny-le-Grand, département
d'Indre-et-Loire, du centre de fabrication des silex. Cette découverte
est due au docteur Léveillé, médecin de la localité. (1) "
A vrai dire, écrit M. Louis Figuier, c'est moins un centre de
fabrication qu'une suite d'ateliers répandus dans toute la région
circonvoisine de Pressigny. A l'époque de cette
découverte, en 1864, les silex se trouvaient par milliers à la surface
du sol, dans l'épaisseur de la couche végétale, sur une étendue de cinq
à six hectares. _________
(1) L'homme primitif, par M. Louis Figuier. |
|
- 258 - M.
l'abbé Chevalier, rendant compte de cette curieuse trouvaille à
l'Académie des sciences de Paris, écrivait : " On ne peut faire un pas
sans marcher sur un de ces objets. " Les ateliers
du Grand-Pressigny présentent une assez grande variété d'instruments.
On y voit des haches à tous les degrés de la mise en oeuvre, depuis
l'ébauche la plus grossière jusqu'à l'arme parfaitement polie. On y
voit aussi de longs éclats, ou des silex couteaux, enlevés d'un seul coup avec une habileté surprenante. Une
étrange objection a été élevée contre l'ancienneté des haches, des
couteaux et armes de Pressigny. M. Eugène Robert a prétendu que ces
silex n'étaient autre chose que des masses siliceuses ayant servi à la
fin du dernier siècle, et surtout au commencement du siècle actuel, à
la fabrication des pierres à fusil ! M. l'abbé Bourgeois, M. Penguilly
l'Haridon et M. John Evans n'ont pas eu beaucoup de peine à démontrer
le peu de fondement d'une telle critique. Dans le département de
Loir-et-Cher, où l'industrie de la pierre à fusil existe encore, les
résidus de la fabrication ne ressemblent en aucune façon au nuclei
de Pressigny ; ils sont beaucoup moins volumineux, et ne présentent pas
les mêmes formes constantes et régulières. En outre, ils ne sont jamais
retaillés sur les |
|
- 259 - " bords, comme un grand nombre d'éclats des ateliers de la Touraine. Mais
un argument tout à fait péremptoire, c'est que le silex de
Pressigny-le-Grand, en raison même de sa texture, serait impropre à la
fabrication des pierres à fusil. Aussi les archives du dépôt
d'artillerie, comme l'a fait remarquer M. Penguilly l'Haridon,
bibliothécaire du Musée d'artillerie, ne mentionnent-elles pas que la
localité de Pressigny ait jamais été exploitée dans ce but. " Cette
dernière remarque de M. Louis Figuier empêche d'attribuer aux silex de
Pressigny-le-Grand l'usage vulgaire d'une pierre à fusil. Quelle était
donc leur destination ? Quel était leur usage ? Remarquons que ces silex étaient fabriqués chez les Turones, et le nom seul de cette tribu - tour, voyage, - hone,
pierre taillée -, indique déjà qu'ils étaient taillés d'après une forme
déterminée et dans le but de les emporter avec soi dans les voyages.
Néanmoins, le mot Turones ne dévoile pas la raison pour laquelle les
silex de Touraine devaient entrer dans l'équipage du voyageur. La
localité de Pressigny, à laquelle la tradition populaire a attaché une
idée de grandeur paraissant tout à fait hors de cause, en la nommant |
|
- 260 - Pressigny-le-Grand,
la localité de Pressigny disons-nous, déclare ouvertement ce que
n'expriment pas les Turones, c'est à dire, que la pierre taillée des
voyages faite à Pressigny, représente, signifie la demande et la prière s'élevant vers les hauteurs des cieux - to pray (pré), prier, demander, - to sign, représenter, signifier, - high (haï), haut, élevé -. Les silex de Pressigny-le-Grand, aussi bien que nos pierres polies de jade, méritaient excellemment le nom de pierre de Trou
ou pierres de la croyance ; parce qu'elles renfermaient dans leur
signification l'acte le plus essentiel de religion par lequel l'homme
reconnaît sa dépendance entière de Dieu, le souverain Dominateur. Il
ne suffisait pas aux Gaulois de croire l'immuable vérité : leur
croyance devait éclater dans les actions extérieures de la vie, en
s'adressant par la prière à son éternel principe. Les Celtes n'auraient
point toujours et dans tous les pays, sous leurs yeux, les grandes
pierres levées pour exciter leur volonté à la reconnaissance envers le
Créateur, les porter à demander et à remercier, tandis que les pierres
de Trou, d'un port facile, les avertissaient avec persistance des
devoirs religieux à remplir, de l'assistance divine à implorer sans
cesse, surtout dans les voyages pleins d'aventures et de dangers qu'ils
aimaient à entreprendre. |
|
- 261 - Il
n'est guère étonnant que la prière ait formé comme le point central de
la religion chez les Celtes, puisqu'elle est un acte de la raison
pratique, et par suite, le propre de l'homme raisonnable. Les Druides
se piquaient de science et de logique dans leur enseignement, et
n'hésitaient point à mettre leurs actions en harmonie avec les
principes constants de leur philosophie religieuse et des vérités
traditionnelles. La présence des silex et des
pierres polies dans les tombeaux des Celtes, confirme pleinement l'idée
religieuse attachée aux pierres de Trou. Dans la tombelle de la
presqu'île de Rhuis (Morbihan), à côté d'un squelette humain, sans
doute celui d'un archi-druide, et sous les pierres d'un dolmen, on a
recueilli trente pierres polies en jade. Nous pouvons, à ce sujet,
invoquer un passage fort intéressant du Mémoire de M. Leguay, sur les
sépultures des Parisii, mémoire cité par M. Louis Figuier. (1) " Toutes
ces pierres, dit M. Leguay, communes aux trois genres de sépultures,
ont pour moi une attribution votive, c'est à dire qu'elles
représentent, pour cette époque, les couronnes d'immortelles ou les
autres objets qu'aujourd'hui encore nous déposons sur les tombes de nos
parents et de _________
(1) L'homme primitif, page 302. |
|
- 262 - nos amis, suivant un usage qui se perd dans la nuit des temps. Et
que l'on ne rie pas trop de cette idée que je crois assez juste. Les
hommes peuvent changer, ils peuvent disparaître, mais ils transmettent
toujours à leurs remplaçants, à ceux qui les suivent, les usages de
leur époque, qui ne se modifient qu'en même temps que disparaissent les
causes qui les ont produits. Il n'en est pas ainsi de la fin de
l'homme, qui ne change pas, et qui arrive toujours avec son cortège de
chagrins et de regrets. A quelque époque que ce soit, à quelque degré
de civilisation qu'il soit arrivé, il éprouve le besoin de témoigner
ses regrets ; et si aujourd'hui un peu d'argent suffit pour exprimer
les nôtres, à ces époques éloignées chacun façonnait son offrande,
taillait un silex, et le portait lui-même. C'est ce
qui explique cette diversité de formes des silex placés autour et dans
les sépultures, et surtout la rusticité d'un grand nombre de pièces
qui, toutes fabriquées avec la même matière, décèlent une façon unique,
pratiquée diversement par un grand nombre de mains plus ou moins
exercées. C'est sans doute à cette idée votive qu'on doit attribuer le
dépôt, dans les sépultures, |
|
- 263 - de
ces belles pièces qui ornent les collections ; seulement, les grandes
haches taillées brutes, ainsi que les couteaux de la seconde époque,
sont, à la troisième époque, remplacées par des haches polies, souvent
même emmanchées, ainsi que par des couteaux beaucoup plus grands et
bien mieux travaillés. " Ces explications de M.
Leguay sont vraiment remarquables. Pour nous, nous allons beaucoup plus
loin dans la signification des pierres taillées ou polies des tombelles
celtiques. A nos yeux, les silex de Pressigny et les pierres polies de
Trou, placées dans un tumulus à côté des restes humains, proclament
hautement la croyance inébranlable des Gaulois, à l'immortalité de
l'âme, et à l'excellence de la prière adressée à Dieu pour ceux qui les
avaient précédés dans l'éternité. V
Signification secondaire des pierres levees - Les EubatesLes
pierres levées celtiques ont encore une autre signification secondaire
que nous avons déjà énoncée, et qu'il est utile de rappeler. |
|
- 264 - L'ordre
sacerdotal druidique était investi de fonctions importantes, et ses
membres les remplissaient comme ministres et représentants de Dieu au
milieu des hommes. " Les Druides, dit César, ministres des choses
divines, président aux sacrifices publics et particuliers, interprètent
les doctrines religieuses et en conservent le dépôt. " (1) En
leur qualité de savants, faisant partie du Neimheid, ils étaient
chargés de trouver, d'imaginer les dénominations les plus exactes pour
les appliquer à toutes les parties du sol gaulois. Gouverner
et rendre la justice, étaient leurs plus difficiles devoirs, et la
pierre branlante, le Rouler, admirablement équilibré et placé sur tous
les points du pays celtique, figurait leur gouvernement, leur justice
exacte et impartiale, ne se laissant jamais influencer ni corrompre
dans ses actes et ses décisions. Mais leur fonction
la plus laborieuse était d'assurer au peuple l'aliment de première
nécessité, le blé et le pain, et les termes de Feid-Neimheid, ménir,
dolmen et cromleck, se rapportent tous à cette charge de leur
ministère. Les Celtes étaient tellement accoutumés à voir leurs chefs
spirituels, les Druides, leur distribuer _________
(1) César, de bell gall. lib. VI. |
|
- 265 - cet
aliment, que, lorsque le christianisme fut porté dans les Gaules, les
évêques chrétiens se trouvèrent virtuellement chargés de la même
fonction ; ainsi, en changeant de chefs spirituels, le peuple ne
changeait point d'habitudes. Du reste les Druides, déjà fort instruits
par leurs traditions des vérités fondamentales de la vraie religion,
furent les premiers à embrasser le christianisme, dont les doctrines
étaient le complément des vérités qu'ils avaient conservées intactes,
et, entrés à la suite de leur conversion dans l'ordre sacerdotal
chrétien, ils ont aimé à conserver leurs fonctions de distributeurs de
blé, qui s'alliait si bien avec les préceptes de charité de l'Evangile. Dans
leur nouvelle position de pasteurs chrétiens, ils ont même gardé les
vêtements sacerdotaux qu'ils portaient précédemment, c'est-à-dire, la
robe blanche et la coiffure orientale connue sous le nom de mitre. Il
est tout à fait intéressant de retrouver la mitre sous la dénomination
d'Eubates que portaient les Druides, lorsqu'ils présidaient les cérémonies religieuses - up (eup), en haut, - hat, coiffure -. Le
ministère des Druides auprès des populations était donc surchargé de
travaux pénibles, puisqu'ils étaient obligés de veiller à la nourriture
corporelle, aux devoirs de la justice, à l'instruction |
|
- 266 - religieuse
et à la propagation des sciences naturelles. Toutes leurs leçons
étaient orales et formulées en vers qui atteignaient le nombre de vingt
mille. Aussi, leurs disciples se trouvaient forcés de passer un grand
nombre d'années auprès d'eux, pour acquérir la science complète dont
ils étaient dépositaires. Bien des auteurs estiment qu'il fallait vingt
années d'études continuelles pour arriver à posséder en entier les
sciences druidiques. VI
L'art de guerir chez les druides
- Les eaux thermales et minerales de Rennes-les-Bains - Sources
ferrugineuses froides du cromleckDion Chrisostôme
attribue aux Druides la science de l'art de guérir ; cet art, dit un
autre auteur, ne consistait guère que dans la prescription de quelques
bains, et Pline décrit avec complaisance les noms des plantes
médicinales dont les Celtes faisaient usage, avec les pratiques
bizarres employées pour les recueillir. On peut admettre aisément que
les Druides connaissaient |
|
- 267 - l'art de guérir, et que les bains étaient leurs auxiliaires les plus sûrs et les meilleurs. Il
est tout à fait remarquable, que l'enceinte du Cromleck de
Rennes-les-Bains, enferme toutes les sources minérales, chaudes et
froides de la contrée. Les Celtes avaient dû être tout heureux de
rencontrer un pays, se prêtant parfaitement de lui-même à la
construction d'un monument celtique complet sous toutes ses faces. Quelle
croyance, quel symbolisme secret voilaient ces eaux jaillissantes,
conservant en tout temps leur volume, leur température, et s'échappant
sans bruit des entrailles de la terre ? Etait-ce là l'image des faveurs
continuelles que la généreuse Providence déverse sur ces créatures, ou
bien encore, après avoir représenté par des pierres levées, ménirs et
dolmens, les dons essentiels de blé et de pain que Dieu leur accordait
pour apaiser la faim, les Celtes voulait-ils témoigner leur
reconnaissance, de ce que le Seigneur donnait aussi des fontaines d'eau
pure et limpide, destinées à étancher la soif ? Cette enceinte de
pierres, entourant les sources minérales, indiquait-elle que Dieu,
nourricier de son peuple, veillait encore au soulagement et à la
guérison des maladies corporelles, par les vertus bienfaisantes
renfermées dans ces eaux ? |
|
- 268 - Il
est bien difficile de le dire avec certitude. Toutefois, nous sommes
loin d'attribuer aux Celtes de l'occupation primitive des Gaules, cette
vénération idolâtrique pour les fontaines, que seuls pouvaient avoir
les Gaulois de la décadence, trompés par les doctrines païennes des
marchands grecs et phéniciens. Les fontaines
enfermées dans l'enceinte du Cromleck sont fort nombreuses : trois sont
thermales à des degrés divers de température. La source dite du
Bain-Fort, possède une température de + 51 degrés centigrades, tandis
que les deux autres, dites de la Reine et du Bain-Doux, atteignent + 41
et + 40 degrés centigrades. Il est facile
d'apprécier la profondeur extrême du siphon amenant à la surface du sol
cette eau minéralisée et élevée à ces degrés de chaleur. On sait
généralement que la température varie d'une manière fort sensible dans
l'intérieur de la terre, suivant les différentes profondeurs auxquelles
on peut atteindre. En prenant pour point de départ les caves de
l'Observatoire de Paris, qui sont à vingt-huit mètres au-dessous du
sol, et où le thermomètre marque constamment + 11 degrés centigrades,
on trouve en moyenne un degré de plus de chaleur pour chaque trente
mètres de profondeur, en pénétrant plus avant dans l'intérieur de la
terre. L'eau du Bain-Fort marquant |
|
- 269 - +
51 degrés centigrades, qui se réduisent à 40, puisqu'il faut retrancher
les onze degrés constants marqués par le thermomètre à vingt-huit
mètres au-dessous du sol, dans les caves de l'Observatoire de Paris, le
point de profondeur extrême du siphon serait à peu près à douze cent
trente mètres, abstraction faite cependant de toute déperdition de
chaleur produite par des causes secondaires et accidentelles. Quant aux
sources de la Reine et du Bain-Doux, leur degré de température
accuserait neuf cent trente et neuf cents mètres de profondeur. Ces
eaux thermales ont pour principes minéralisateurs l'oxyde de fer, des
carbonates de chaux, de magnésie ; des chlorures de soude, de magnésie,
et des sulfates de soude, de magnésie, de chaux et de fer. Nous
mettons, d'ailleurs, sous les yeux, à titre de pure curiosité, le
tableau des analyses faites à l'Académie de médecine de Paris en 1839- |
|
- 270 -
Quantites de sels chimiques pour 1,000 grammes d'eau minerale|
|
Bain Fort |
Bain de la Reine |
Bain Doux | | Temperature | 51°C | 41°C | 40°C | | Acide carbonique | 162 c.c. | 155 c.c | 148 c.c | | Acide sulfhydrique | " | Traces | " | | Carbonate de chaux | 0 gr.250 | 0 gr.120 | 0 gr.140 | | Carbonate de magnésie | 0,070 | 0,100 | 0,030 | | Chlorure de sodium | 0,071 | 0,285 | 0,181 | | Chlorure de potassium | Traces | Traces | Traces | | Chlorure de magnésium | 0,280 | 0,320 | 0,244 | | Sulfate de soude et de magnésie | 0,090 | 0,200 | 0,120 | | Sulfate de chaux | 0,162 | 0,170 | 0,180 | | | } | | Silice | | Alumine | | Phosphates d'alumine et de chaux |
| 0,049 | 0,040 | 0,037 | | Oxyde de fer carbonaté et sans doute crenaté | 0,031 | 0,006 | 0,002 | | Manganèse | Traces | Traces | Traces | | Matière organique | 0,040 | 0,020 | 0,020 | | Total | 1 gr.043 | 1 gr.261 | 0 gr.954 |
|
|
- 271 - Cette
analyse, en dévoilant les principes minéralisateurs des eaux thermales
ferrugineuses de Rennes, nous dit-elle les effets qui vont se
manifester à la suite de leur usage ? Assurément non. On a extrait par
l'analyse les éléments constitutifs des eaux, mais il a fallu, au moyen
de réactifs, les séparer, les disjoindre, les obliger à prendre des
combinaisons qui soient connues et qu'on puisse aisément distinguer.
Avant leur séparation forcée, qu'elle était la combinaison réelle des
acides et des bases dans ces eaux minérales, quel principe secret leur
donnait l'efficacité remarquée en elles ? Il nous paraît impossible
qu'on le définisse avec certitude. On peut seulement formuler des
conjectures et des suppositions que les effets viendront souvent
contredire. L'observation des résultats acquis par l'usage des eaux est
un guide plus sûr et plus fidèle, auquel on doit se fier avec quelque
assurance. C'est aussi par les résultats obtenus dans la guérison des
rhumatismes, que les eaux thermales de Rennes-les-Bains attirent chaque
année tant de malades. Sans doute, bien d'autres infirmités humaines
peuvent disparaître sous l'influence de ces eaux salutaires ; mais en
général, on y voit accourir des rhumatisants à tous les degrés et sous
toutes les formes affectées par les rhumatismes musculaire et
articulaire. |
|
- 272 - Cette
qualité, cette propriété des eaux thermales et minérales enfermées dans
le cromleck de Rennes-les-Bains, était elle connue des savants du
Neimheid ? Quelle pouvait être la source fréquentée dans ce temps ? Le
terme escatados, appliqué au terrain compris entre le Bain-Doux
et le Bain-Fort ne nous apprend rien de certain, car ce mot signifie
seulement eaux chaudes. L'appellation de la Reine, distinguant
la source thermale située entre le Bain-Fort et le Bain-Doux, pourrait
bien faire supposer que c'était la source la plus estimée, la vraie
fontaine des Redones, - Rennes ou Reine -, sans nous dire la vertu
curative de ces eaux, d'après la pensée des membres du Neimheid.
Cependant, on admettra difficilement que les effets obtenus par
l'immersion dans l'eau thermale et minérale, aient échappé à leur
perspicacité. Les douleurs rhumatismales ne devaient pas être rares
parmi les vieux guerriers celtes, à cause de leurs fatigues
continuelles, à cause aussi de leurs blessures multipliées ; ils ne se
retiraient guère du combat sans porter les traces de la résistance
opposée par l'ennemi. Est-il croyable que, possédant un remède si
efficace, si propre à leur donner une vigueur nouvelle par l'apaisement
de la souffrance, ils l'aient négligé ou méprisé ? Il est déplorable que les noms celtiques des |
|
- 273 - sources
minérales, chaudes ou froides, ne soient pas arrivés jusqu'à nous par
la tradition. Un seul a été conservé, et il s'applique à une des
sources ferrugineuses froides du cromleck. Cette fontaine, placée sur
la rive droite de la Blanque, se trouve à la distance d'un kilomètre à
peu près au sud de la station thermale. On la désigne depuis peu
d'années sous le nom de la Madeleine ; mais son nom celtique reproduit dans le cadastre, est celui de la fontaine de la Gode.
L'eau de cette source, émergeant avec abondance de la faille inférieure
d'une grande roche de grés, est très ferrugineuse, et d'un goût
atramentaire fortement prononcé. A quelques mètres
de cette fontaine, sur le même plan, coule une seconde source, peu
abondante et saturée d'un sel de fer qui est le sulfate de peroxyde de
fer. On retrouve ce sel chimique déposé sur le sol, desséché par
évaporation sous l'action de l'air et produit par l'eau suintant le
long des roches de grès sous lesquelles cette fontaine prend naissance.
Ces roches de grès contiennent abondamment des parcelles de sulfure de
fer. Il est facile de voir le travail de décomposition du sulfure de
fer, dans une large roche dont la base plonge dans l'eau de la Blanque,
et sîtuée sur le côté droit de la fontaine. A certains points, la roche
se sépare aisément par |
|
- 274 - écailles,
et on aperçoit le sulfure de fer changé en sulfate de fer d'une belle
couleur verte ; sur d'autres points, on voit encore le sulfate de
peroxyde de fer tout formé, présentant l'aspect d'un sel blanc
grossièrement cristallisé. Ces deux sources ferrugineuses froides ont reçu des Celtes le nom de Gode, - to goad (gôd),
aiguillonner, exciter, animer -. Lorsqu'on donne à une eau minéralisée
par le fer, un nom pareil, c'est que les propriétés en sont
parfaitement connues, et que l'on sait à n'en pas douter, dans quels
cas précis de maladie, ont doit faire usage de cette eau pour
aiguillonner, exciter, animer l'économie tout entière. On ne peut assez regretter que les noms des sources du Pont, du Cercle
et des eaux chaudes, soient complétement perdus : ils nous auraient
sûrement renseignés sur le degré de science médicale des Druides, en ce
qui concerne l'action thérapeutique des eaux des deux fontaines de la Madeleine ou de la Gode
n'ont point encore été analysées. Elles doivent se rapprocher beaucoup
de la nature de celles du Cercle et du Pont, dont suit l'analyse faite
à l'Académie de médecine de Paris en 1839- |
|
- 275 - | | Cercle | Pont | | Acide carbonique | indéterminé | indéterminé | | Carbonate de chaux | 0 gr. 060 | 0 gr. 140 | | Carbonate de magnésie | " " | 0,07 | | Chlorure de sodium | 0,050 | 0,060 | | Chlorure de magnésium | 0,140 | 0,150 | | Sulfate de soude et de magnésie | 0,100 | 0,120 | | Sulfate de chaux | 0,084 | 0,025 | | Sulfate de fer | 0,150 | " " | | Phosphates d'alumine et de chaux | 0,017 | 0,500 | | Oxyde de fer carbonaté et sans doute crénaté | 0,002 | 0,003 | | Matière organique | indeterminato | 0,003 | | Total | 0 gr. 603 | 0 gr. 648 |
Ce
tableau fait amplement connaître la composition des eaux froides, et
fait soupçonner l'activité qu'elles doivent posséder dans les cas
divers où l'on est appelé à en faire usage. A
l'occasion des fontaines du cromleck de Rennes les Bains, nous
voudrions donner, dans un ordre d'idées bien différent, un exemple
frappant de l'avantage précieux que nous offrent les noms |
|
- 276 - celtiques des fontaines, pour découvrir bien des faits perdus par la tradition et cachés dans l'obscurité des histoires locales. VII
Fontaine de Notre-Dame de MarceilleNous
avons le bonheur de posséder dans nos contrées, à un kilomètre au nord
de Limoux, un sanctuaire dédié à la Sainte Vierge, assidûment visité,
et entouré d'une vénération qui ne s'est jamais démentie. Fort
rapproché des bords de la rivière d'Aude aux eaux tranquilles, et placé
sur un coteau dominant la vallée, ce sanctuaire frappe aisément le
regard qui se fixe avec complaisance sur ce lieu béni, où la douce Mère
du Sauveur distribue ses consolations et ses secours à tous les
adorateurs de son Fils, accourant près d'elle pour demander et
supplier. Les supplications n'ont jamais été vaines, et les exvoto
suspendus autour de l'image vénérée, témoignent assez de la joie et de
la reconnaissance des infortunés qui ont obtenu les faveurs sollicitées. Le
sanctuaire est gardé par les enfants de Saint Vincent de Paul, le saint
dont le coeur appartenait aux orphelins et aux malheureux, et sous la |
|
- 277 - direction
de ces pieux et savants missionnaires, dignes héritiers des vertus et
de la charité de leur bienheureux fondateur, le temple privilégié a vu
une foule, plus considérable que jamais, s'agenouiller et prier dans
l'enceinte sacrée. A peu de distance, vers le haut
de la rampe (1) bordée d'arbres verts conduisant au sanctuaire, une
fontaine laisse tomber goutte à goutte son eau limpide dans un bassin
de marbre. Par les grandes pluies, la goutte d'eau continue de tomber
avec uniformité, et les temps de grande sécheresse ne la tarissent
point. Les innombrables chrétiens qui vont rendre hommage à la Sainte
Vierge, s'arrêtent un instant à la fontaine, et après avoir fait une
prière, puisent quelques gouttes de cette eau dont ils mouillent leurs
paupières. Pourquoi agissent-ils ainsi ? La plupart
l'ignorent ; mais la mère de famille enseigne à ses fils, et ceux ci
transmettent à leurs enfants la pieuse pratique en usage à la fontaine
de Notre-Dame de Marceille. C'est ainsi qu'on désigne la
fontaine ; les vieux chroniqueurs, cependant, l'ont connue sous le nom
de fontaine de Notre-Dame de Marsilla. Au temps de l'occupation première des Gaules, _________
(1) Cette rampe porte le nom de Voie Sacrée. |
|
- 278 - cette
fontaine, coulant goutte à goutte, avait dû rendre le terrain boueux,
et par suite, rempli de joncs et de cette graminée que l'on retrouve
dans tous les sols humides : c'était là ce que les Celtes appelaient le
haum-moor, terme qu'ils ont écrit sur tous les points du pays gaulois,
partout où se présentait à leurs yeux un terrain plus ou moins
marécageux. La petite source, sans nom comme toutes celles dont l'eau
trop rare pour former un faible ruisseau, suffisait à peine à faire un
terrain de haum-moor, retraçait toutefois à leur esprit une
signification précise et vénérable. Plus tard,
quand les Gaulois, perdant peu à peu leurs pures croyances sous
l'influence désastreuse des étrangers, furent tombés dans le culte
idolâtrique, ils commencèrent à adorer ce qui autrefois était
simplement en vénération, les fontaines surtout, qui réalisaient à
leurs yeux obscurcis les attributs d'une Providence bienfaisante. Les
premiers missionnaires chrétiens, comprenant la difficulté défaire
disparaître du coeur du peuple cette vénération idolâtrique pour les
fontaines, firent ce qu'ils avaient déjà fait pour les ménirs sur
lesquels ils avaient gravé le signe de la Rédemption. Ils placèrent
auprès des sources, des croix, des statues de la Sainte Vierge, |
|
- 279 - cherchant ainsi à rendre la pureté aux croyances en éclairant les esprits. La
fontaine de Marceille dût, comme les autres, être ornée d'une statue de
la Sainte Vierge. Est-ce celle qui, perdue au milieu des tourmentes des
invasions Sarrasines, a été plus tard retrouvée et placée avec honneur
dans le sanctuaire destiné à la recevoir ? Cela nous parait fort
probable. Cette image de la Sainte Vierge, tenant sur ses bras son
divin Fils et sculptée dans un bois noir, indique sa
provenance orientale : sa position auprès d'une fontaine, et c'est bien
dans un champ voisin de la petite source qu'on l'a retrouvée, nous
désigne les premiers temps du Christianisme dans les Gaules. Ces
probabilités prennent une forme encore plus grave, si nous cherchons à
pénétrer le sens du nom de Notre Dame de Marceille ou Marsilla. Les
nouveaux chrétiens, se confiant en la tendresse de la Mère du Seigneur
Jésus, seront venus demander, à genoux aux pieds de son image placée
auprès de la fontaine, la guérison ou l'adoucissement de leurs
souffrances corporelles, et ces Gaulois, auront exprimé dans le mot
Marsilla la somme des faveurs les plus ordinaires obtenues de la bonté
de la Sainte Vierge : elle était pour eux Notre-Dame de Marsilla, ou des yeux gâtés, endommagés et fermés par la maladie |
|
- 280 - - to mar, gâter, endommager, - to seel (sil), fermer les yeux -. L'ignorance de la prononciation des mots celtiques a pu seule conduire, dans la suite des temps, à dire marseel, (Marceille) pour Marsil. Nous pourrions citer encore le nom d'un autre sanctuaire de nos contrées, situé près de caunes et appelé Notre-Dame du Cros. Là aussi, au-dessus de la magnifique fontaine qui jaillit au pied de la montagne, on avait marqué une croix - cross,
croix -. Une statue de la Sainte Vierge a, plus tard, remplacé la croix
auprès de la fontaine, et le sanctuaire bâti à peu de distance, a reçu
le nom de Notre-Dame du Cros ou Notre Dame de la Croix. VIII
La Riviere salee et les mollusques fossilesLes
fontaines enfermées dans le cromleck des Redones ne pouvaient aspirer,
comme celle de Marceille, à l'honneur de voir un sanctuaire élevé
auprès d'elles ; la vertu curative de leurs eaux était tout à fait
naturelle. Leur réputation devait cependant être fort étendue, puisque
les géographes grecs et latins, en parlant de la |
|
- 281 - Gaule Narbonnaise, ne manquent pas de remarquer dans cette région une fontaine très salée. Guillaume
de Catel, dans ses Mémoires, se demande si cette fontaine est bien
celle qui se déverse dans l'étang de Leucate. " De Leucate, dit-il,
viennent grande quantité de grosses anguilles que l'on vend par tout le
Languedoc, qu'on nomme anguilles de Leucate ; je ne pense pas pourtant
qu'en cet endroit on trouve dans les champs en fouillant la terre, des
poissons que les anciens nomment pisces fossiles ; ce
que toutefois plusieurs auteurs ont remarqué comme Mela, Strabon,
Athénée au livre huitième ; car m'en étant informé avec ceux du pays,
ils m'ont dit ne l'avoir vu, la terre s'étant desséchée à cause des
grandes chaleurs. " L'hésitation de Guillaume de
Catel est fort légitime, puisque ce n'est point à la fontaine de
Salses, voisine de l'étang de Leucate, que se doit appliquer
l'observation des anciens géographes, mais à la Sals, rivière
salée qui traverse le cromleck de Rennes-les-Bains. La vallée de la
Sals renferme en effet des mollusques et des polypiers fossiles en
nombre prodigieux, et par là, nous pouvons comprendre que le fontaine
salée citée par les géographes dans la région des pisces fossiles, est
bien la rivière de Sals courant dans le cromleck qui entoure de ses
ménirs et dolmens |
|
- 282 - les eaux thermales et minérales de Rennes-les-Bains. A
l'époque où Strabon (20 ans après Jésus Christ) et Pomponius Mela (43
ans après Jésus Christ), écrivaient leurs traités de géographie, le
midi de la Gaule faisait partie de l'empire Romain sous le nom de
Provincia, et les eaux minérales des Redones étaient très fréquentées
par les conquérants ; ceci explique, comment ces géographes ont parlé
de fossiles reconnus sur les bords de la rivière salée. IX
Le Gui sacreLe
traitement de certaines maladies par les eaux des Redones était trop
simple et trop facile pour n'être point familier aux Druides. La
science druidique comprenait la connaissance des remèdes en rapport
avec le nombre restreint d'infirmités de ces hommes pleins de vigueur
et de santé, et les bains étaient pour eux une ressource précieuse,
dont certainement ils se servaient avec intelligence. Néanmoins, les
bains n'auraient point été, pour les Druides, un remède bien usité,
s'il fallait ajouter foi aux écrits de Pline, |
|
- 283 - qui
suppose en eux assez peu de science médicale pour croire qu'ils
auraient raison de toutes les maladies humaines par le seul emploi du
gui, omnia sanantem. (1) Le gui,
conservant au coeur de l'hiver ses feuilles d'un vert foncé, alors que
les arbres en sont dépouillés, était-il simplement aux yeux des Druides
le symbole de l'immortalité de l'âme et de la vie future, ou bien
possédait-il réellement dans leur pensée une certaine efficacité pour
la guérison des maladies ? Son nom celtique nous l'apprendra, tout en
rejetant bien loin les appréciations hasardées et singulières des
auteurs latins. C'était ordinairement en Février
que les Druides en faisaient la recherche. A la nouvelle que la plante
précieuse avait frappé les regards le peuple entrait en foule dans la
forêt, on entourait l'arbre privilégié pour le garder avec vigilance ;
et le sixième jour de la lune de Mars, (le sixième jour de la lune de
Mars, ouvrait toujours le mois, l'année et le siècle) un druide en robe
blanche coupait, avec une serpette d'or, le végétal sacré, de peur
qu'il ne touchât la terre en tombant et ne fut souillé par un contact
profane. Cette cérémonie se reproduisait dans chaque tribu. _________
(1) Pline. lib. 16. |
|
- 284 - Le vieil usage de courir les rues, le premier jour de l'an, au cri de au gui l'an neuf, se rattachait au culte des Gaulois. " (1) Alors
on immolait des victimes (deux taureaux blancs) en priant Dieu de
rendre son présent salutaire à ceux qui auraient l'avantage de le
posséder (2). Le festin commençait ensuite, et le reste du jour était
consacré aux réjouissances " On retrouve, dit
l'abbé Monlezun (3), une partie de cet antique usage dans
l'arrondissement de Lectoure. Seulement, en traversant des temps et des
pays chrétiens, il a dû s'empreindre de christianisme. Peu de jours
avant la Noël, des jeunes gens se présentent durant la nuit devant
chaque maison, en chantant Aguillouné, au gui l'an neuf. " Les
réjouissances de l'aguillouné ont lieu aussi en Provence et se
confondent dans la fête de Noël. En Angleterre, le jour de Noël
(Christmas), on présente sur toutes les tables le fameux plumpudding
orné d'une branche de gui. Dans la Bretagne, le cri fameux était eguinané qui est le synonyme d'étrennes, parce qu'il est le signal de la distribution des étrennes. (4) " Ce cri, _________
(1) Histoire de France, par Em. Lefranc. (2) Pline, lib. 26. cap. 44. (3) Histoire de la Gascogne. (4) Emile Souvestre, les Derniers Bretons. |
|
- 285 - dit
Henri Martin, (1) s'est conservé avec le même sens, dans des parties de
la France d'où la langue celtique a disparu depuis bien des siècles.
M.Augustin Thierry nous a raconté qu'à Blois, il avait encore entendu
les enfants nommer l'aguilanlé un jour de fête où ils quêtaient des pièces de monnaie sur une pomme fichée au bout d'une baguette enrubanée. " D'après
l'auteur des Derniers Bretons, Eguinané ou plutôt enghin-an-eit,
signifierait le blé germe. Le terme aguilanlé, entendu à Blois ne
présente aucune idée à l'esprit, tandis que l'aguillouné chanté à
Lectoure nous donne, malgré une légère altération dans la
prononciation, la véritable expression celtique dont se servaient nos
ancêtres. Le gui est une plante parasite nommée viscum par les Latins et mistletoe (mizzlto)
par les Anglo-Saxons. Gui n'est qu'une partie du mot aguillouné, et
dans cette dernière expression est renfermée toute la croyance des
Druides sur les vertus de cette plante célèbre. Ils lui attribuaient, à
tort ou à raison, la faculté de prévenir ou de guérir la fièvre
intermittente, et cette qualité précieuse la faisait entourer d'une
faveur particulière. Aguillouné se décompose ainsi : - ague _________
(1) Histoire de France, note 1. page 72. |
|
- 286 - (éguiou), fièvre intermittente, - nay (né),
non, adverbe négatif, - éguiouné -. D'après cette interprétation, le
gui était un préservatif absolu de la fièvre intermittente, et on
l'employait en infusion dans l'eau, infusion, sans doute, fortement
prolongée. Le gui ne délivrait donc pas de tous les
maux, comme l'avance Pline, mais seulement d'une maladie singulièrement
redoutable pour les Gaulois ; car les fatigues de la guerre
préparaient, pour ainsi dire, leurs corps à l'invasion de la fièvre
intermittente. Grâce à la faveur dont jouissait cette plante, et cette
faveur n'était peut-être pas imméritée, nous avons conservé d'éguiouné
la seule syllabe gui qui désigne aujourd'hui le mistletoe des Celtes. Qu'il
nous soit permis de faire une simple observation sur tout ce que Pline
raconte au sujet du gui sacré. Cet auteur, fort préoccupé du terme grec
drus signifiant le chêne d'où il faisait dériver sans doute le nom de
Druides, ne voit que des chênes dans toutes les cérémonies druidiques.
Les Druides sont les hommes du chêne, leurs sacrifices ont lieu sous
les branches de cet arbre, excepté dans les pays où les chênes sont
remplacés par des sapins ou des hêtres, et le gui doit absolument
croître sur un chêne, quoique personne, pas même le célèbre botaniste
Decandolle, n'ait jamais pu l'y découvrir. |
|
- 287 - De
plus, la relation de Pline sur le viscum se heurte à une impossibilité
matérielle. Dés lors que cette plante délivrait de tous les maux, et
qu'une plante de gui croissant sur le chêne était une rareté telle,
qu'on instituait des réjouissances publiques et des sacrifices pour le
jour de la cueillette de ce gui extraordinaire, qu'il fallait
d'ailleurs trouver dans chaque tribu, puisque dans chacune avaient lieu
les mêmes cérémonies, les Celtes étaient inévitablement condamnés à ne
jamais guérir de leurs maladies ; évidemment, une seule plante de gui
par tribu, ne pouvait suffire aux millions d'habitants enfermés dans la
Gaule. Il est donc nécessaire de rechercher une autre explication des
rites druidiques concernant le gui, dit sacré. Les
cérémonies dont parle Pline, les réjouissances, étaient réservées par
les Druides à un jour fixé, le sixième jour de la lune de Mars. Elles
paraissent ainsi se rapporter d'abord à l'ouverture d'une année
nouvelle, et en second lieu, à la cueillette du gui. Le druide en robe
blanche, qui coupait le gui de sa serpette d'or, ne faisait autre chose
que donner le signal d'une récolte très précieuse, et alors, les
Gaulois pouvaient, dans l'étendue du pays, le chercher, le cueillir sur
tous les arbres qui le nourrissent, et en faire une provision pour les
cas malheureux où la fièvre inter- |
|
- 288 - mittente viendrait les saisir et les réduire à l'impuissance la plus désolante. Cette
interprétation fait perdre au gui son caractère sacré, mais lui
conserve la vertu que les Gaulois attribuaient à son infusion pour la
guérison ou la préservation de la fièvre intermittente. Nous
n'examinerons point, si la science médicale des Druides était en
défaut, lorsqu'ils traitaient la fièvre intermittente par la liqueur
gluante obtenue en faisant longuement macérer le gui dans l'eau ; il
nous suffit de voir que cette plante célèbre n'était point, comme
l'affirme Pline, une panacée universelle, et que les Druides savaient
fort bien appliquer à une maladie particulière un remède particulier,
en opposant la gui à la fièvre intermittente, et les bains à d'autres
maladies tout aussi redoutables. |
- 289 - Chapitre VIII _____
Village celtique de Rennes-les-Bains
Les habitations celtiques - La route pour les ChariotsDans
la station balnéaire de Rennes, la source thermale, dont les celtes ont
le plus fait usage, est celle de la Reine ou de Rennes. En suivant la
chaîne des traditions sur l'efficacité des eaux des Redones, les
Romains ont estimé qu'ils devaient bâtir leurs thermes à cette source,
et alors, des constructions somptueuses, dont il reste encore des
vestiges, s'élevèrent dans la vallée de la Sals. Bien
avant la possession du pays par les Romains, les habitations gauloises
n'étaient point, comme aujourd'hui, groupées tout près |
|
- 290 -
des sources thermales ; elles étaient bâties sur la pente du terrain nommé les Artigues, - hearth (harth), foyer, - to eke (ike), perfectionner -. Le terme de tribé, - tribe (traïbe),
tribu, peuplade - ; désignant un terrain situé au sud de Montferrand,
témoigne bien que le gros de la population habitait le vallon dans
lequel coule le ruisseau de la Coume. Le ruisseau d'Alby, - hall, habitation, - by (baï)
à côté -, qui se déverse dans celui de la Coume, traversait le village
gaulois. Les Celtes profitaient de la déclivité des pentes pour
construire en partie dans le sol leurs maisons, auxquelles ils
donnaient la forme ronde. Elles étaient, disent les auteurs, fort
spacieuses, bâties en bois et en terre, couvertes de chaume ou de
paille hachée et pétrie dans l'argile. Il est bien
possible que les maisons les plus pauvres fussent ainsi couvertes, mais
il nous est difficile de croire que les Gaulois ne connussent point
l'usage des tuiles, dont ils nous ont laissé le nom dans rajole, - rash, éruption, et en dialecte languedocien, écoulement, - hole, petit logement -, qui désigne aujourd'hui la brique. Tout près des Artigues et au dessus du Bugat, une partie du terrain porte le nom de |
|
- 291 -
scarrajols, - square (skouère), carré, - rash, écoulement, - hall (haûll),
maison -. C'est bien là, la tuile carrée à crochets, qui se trouve en
quantité considérable, sur plusieurs points, dans le cromleck de
Rennes-les-Bains. La tuile à canal se voit aussi au milieu des débris
de tuiles à crochets. Sans doute, le Scarajols ne nous indique point
l'époque plus ou moins éloignée où l'on fabriquait ces tuiles, mais
pourquoi voudrait-on refuser obstinément aux Celtes le degré le plus
infime de civilisation et leur attribuer, sans raison et sans motif,
une ignorance que leur langage contredit constamment ? Les Numides, au
rapport de Salluste, ne couvraient-ils pas leurs mapalia de
tuiles à canal ? Il importe peu, d'ailleurs, que le scarrajols fut une
tuilerie, ou bien une maison couverte de tuiles, il suffit de constater
que les Gaulois pouvaient se servir indifféremment de chaume ou de
tuiles pour l'écoulement des eaux pluviales sur le toit de leurs
demeures.
On arrivait au village gaulois par la
route tracée au pied de la montage de Cardou et qui s'élève en pente
douce jusqu'en face de la station thermale d'où elle va aboutir au
centre des Artigues. Ce chemin possédait une largeur déterminée, comme
nous l'apprend le nom du |
|
- 292 - Col de Bazel, et les chariots pouvaient ainsi arriver jusque dans l'intérieur du village. Des
constructions faites de bois et d'argile n'étaient point, à coup sûr,
fort coûteuses ; aussi elles existaient nombreuses dans la contée. Au
milieu de la pente Est de la montagne qui regarde Rennes-les-Bains, et
sur un point assez rapproché du hameau du cercle, on distingue une
grande roche, taillée profondément de manière à former trois des côtés
d'une maison carrée. Le terrain dans lequel cette roche est comprise,
porte le nom de Gléizole, - clay (clé), argile, - to ease (ize), délivrer, - hall (hâull),
maison -. Cette maison, affranchie de l'argile ordinairement employée
dans la construction des habitations gauloises, accuse par sa forme
carrée l'époque gallo-romaine. Au nord-ouest de la Borde-Neuve, entre Foucilhe, la colline embarrassée, - fus (feuss), embarras, - hill, colline -, et le Roucats, la partie du terrain appelé Siala, - to see (si), voir, - hall,
maison -, possédait sans doute, comme l'indique son nom, quelques
demeures celtiques. Le mot artigue, affecté aux maisons des Celtes,
existe encore dans le dialecte languedocien, et lorsqu'un cultivateur
défriche une partie d'un bois, on dit qu'il fait |
|
- 293 - un artigot, quoiqu'il ait aujourd'hui l'intention d'y établir un champ, plutôt que d'y construire une maison. Au pied du village celtique des Artigues, et près du ruisseau de la Coume, on aperçoit un emplacement circulaire appelé la Salasse, - sale, marché, - axe,
hache -. C'était le marché, la place publique ou se faisaient les
échanges ordinaires, les ventes et les achats du commerce intérieur. Le Roucats, - (to ronghcast), ébaucher -, que nous avons cité en parlant du Siala, s'étend jusqu'à la rive droite de la Sals, est rempli de ménirs ébauchés,
de tables de pierre superposées les unes aux autres, et fait partie du
cercle intérieur renfermé dans le cromleck des Redones. Sur les bords
de la Sals et dans le Roucats, on distingue une partie du chemin
celtique qui conduisait à Bugarach. On peut aisément mesurer la largeur
de ce chemin par les ménirs qui le bordent encore. Au point précis où
le chemin, longeant la rivière, pénètre dans le bois du Roucats, on
remarque sur deux roches, placées à droite et à gauche de la route
gauloise, plusieurs petites croix grecques, couvertes de mousse, et qui
font connaître, à n'en point douter, l'importance des nombreux ménirs
disséminés sur les flancs de la colline. |
|
- 294 - II
Nourriture des Celtes - Boissons GauloisesLes
Gaulois, au rapport de certains historiens, se nourrissaient des fruits
de la chasse et de la pêche, auxquels ils ajoutaient les glands du
chêne et probablement aussi les faînes du hêtre : ils ne cultivèrent le
blé, que lorsque les Phéniciens l'eurent importé dans l'Occident. Il
serait, croyons-nous, impossible de prouver de pareilles allégations.
Les Celtes venaient de l'Asie-Mineure, où le blé, n'était, certes,
point inconnu : leurs communications avec l'Orient étaient continuelles
par le flot des nouvelles peuplades se dirigeant sans cesse vers le
soleil couchant : le Neimheid, ce corps savant qui gouvernait la marche
de la migration Celtique, était, en entier, composé de Druides, ce que
César n'infirme pas lorsqu'il écrit : " On pense que l'institution
druidique trouvée en l'île de Bretagne a été de là transportée dans la
Gaule. " (1) Est-il admissible que l'intègre Neimheid, le distributeur
du blé, l'aliment essentiel, ait eu la hardiesse de donner aux ménirs,
dolmens et cromlecks leurs noms particuliers et distinctifs, pendant
que les Gaulois avaient seulement des glands et des faînes pour
remplacer le blé et le pain ? Les glands du chêne _________
(1) De bell. Gall. lib. VI. 13. |
|
- 295 - et
les faînes du hêtre ont bien pu servir, autrefois comme de nos jours,
de nourriture aux porcs, et il n'y a pas lieu de s'étonner de ce fait ;
mais assurer, gratuitement et sans preuves, que ces fruits des forêts
sont entrés dans l'alimentation ordinaire des Celtes, c'est méconnaître
entièrement les véritables conditions de la vie matérielle de nos aïeux. On
peut affirmer avec certitude qu'ils cultivaient le blé, puisque cet
aliment était l'objet d'une distribution impartiale et la kaïrolo - key (ki) clef, - ear (ir), épi de blé. - hole,
creux, petite maison -, le grenier et peut-être le silo ou souterrain
renfermant la précieuse céréale, existait toujours auprès des centres
d'habitations celtiques. Il n'y a guère, en effet, de village qui ne
possède un terrain de ce nom : la kaïrolo des Redones était située au
sud de Montferrand tout près du chemin conduisant au ruisseau de la
Coume et aux Artigues. La production du blé étant même fort abondante
dans certaines régions privilégiées, on avait recours à des mains
étrangères à ces contrées, afin de moissonner avec plus de célérité.
Les Redones n'hésitaient point à louer ainsi leurs bras pour les
travaux importants de la moisson, et le nom de Montferrand atteste leurs périodiques voyages à cet effet - to mow (mô), moissonner, - to own (ôn), prétendre à, - to fare (fère), voyager, - hand, main -. |
|
- 296 - Les troupeaux de bêtes à laine étaient fort nombreux dans le village des Redones. La Campbelle = to camp, séjourner, - bell, clochette =, la Berke = to bay (bé), bêler, aboyer, - to heark (herk), prêter l'oreille =, le Grauzilhou = to graze (grèze) - brouter l'herbe, mener paître, - hill,
colline =, dénotent assez la présence des troupeaux dans la campagne. A
défaut de ces preuves écrites sur le sol lui-même, il reste encore dans
l'idiome du Languedoc, une expression affirmant la possession de bêtes
à laine chez les Gaulois. La chair de la brebis était même leur
nourriture la plus ordinaire, car la chasse et la pêche ne pouvaient
suffire à alimenter une population nombreuse. La brebis, en dialecte
languedocien, est désignée par l'expression fedo, - to feed (fid) nourrir - : cette nourriture était convenable, et ils la qualifiaient sans doute de gros morceau, puisque le terme chick, marquant la petite dimension d'un morceau dans le même dialecte, correspond en langue celtique à chick (tckick) poulet, maigre portion, en effet, pour l'appétit de ces hommes à taille gigantesque. La
mythologie grecque avait remarqué dans Hercule, personnification du
peuple Celte, une certaine voracité et l'avait surnommé mangeur de
boeufs. Elle raconte que les Argonautes faisant voile vers la Colchide
pour conquérir la toison |
|
- 297 - d'or,
avaient pris tout d'abord Hercule avec eux ; mais lorsqu'ils furent
témoins de son robuste appétit, ils le forcèrent à quitter le navire,
redoutant de le voir dévorer, à lui seul, toutes leurs provisions. Elle
rapporte encore que le héros mangea, dans un seul repas, un boeuf
enlevé à un laboureur. Quelle piteuse mine eût donc fait Hercule en
face de misérables glands de chêne pour apaiser sa faim ! La
nourriture des Gaulois n'était pas plus à dédaigner que leur boisson,
et les Allobroges nous disent leur délicatesse sur ce dernier point. Au
reste, dans tout le pays celtique, la fabrication des boissons
particulières à la contrée, est gravée dans le nom de diverses cités.
Le cidre de Normandie ne date point d'hier, et Rotomage (Rouen) en fait foi - to rot, se gâter, - to owe (ô), devoir, - to mash (mache), écraser, mêler, - Rotowemash - ; la cité de Vindomage, chez les Volkes Arécomiques, n'ignorait point la manière de faire le vin, - wine (ouaïne), vin, - to do (dou), faire - to mash, écraser -, et les mouvements bizarres des fouleurs de raisins sont fort exactement reproduits dans Sostomage (1), petite ville peu éloignée de Toulouse, - to soss, se dandiner, - to do (dou), agir, faire une action, - to mash (mache), fouler, écraser -. _________
(1) Castelnaudary, (Aude). |
|
- 298 - Les
Gaulois du Languedoc avaient même poussé l'art de faire le vin à un
degré remarquable, puisqu'on trouvait des fouleurs de raisins réunis en
corporation, tout près de Carcassonne, dans une localité dont les
habitants exercent encore de nos jours la même profession. Ce village
est appelé par ses propres habitants Bilomacho, - to will, désirer, vouloir, - to mash (mache),
écraser, mêler -, et il est connu en français sous le nom de
Villemoustaussou, simple traduction en langue romane du celtique
Willmash. III
La Chasse au sanglierLa
chasse était pour les celtes une distraction en rapport avec leur
activité corporelle, plutôt qu'une occupation nécessaire pour subvenir
d'une manière absolue à leur subsistance. Les Gaulois se servaient dans
leurs chasses d'excellents chiens courants, indispensables pour suivre
et harceler les fauves de leurs forêts. La Coume das houns - hound (haound) chien de chasse, chien courant, - et la fontaine das houns, garants de cette assertion, sont situées au nord de l'Haum moor, fort près des deux roulers du cromleck de Rennes-les-Bains. |
|
- 299 - Les habitants du pays, quelque peu celtibériens, n'avaient point perdu l'habitude de la chasse à l'ours, comme l'indique le clot das hourcés, fort rapproché de la Borde-Neuve, et appelé aujourd'hui la Loubatière.
Cependant, cette bête sauvage devenue assez rare, ne faisait point
l'objet de la chasse favorite des celtes. Les préférences gauloises
étaient réservées au sanglier, très répandu dans tout le pays celtique
et dont la chasse présentait de sérieux dangers. Le
sanglier, inoffensif lorsqu'on ne l'attaque point, devient redoutable
dès qu'il reconnaît l'agresseur, et se retourne contre lui avec furie.
Le sentiment de sa force le rend confiant, et il fait face hardiment au
péril. Il prend la fuite cependant lorsqu'il sent l'impossibilité d'une
résistance victorieuse, réservant sa vengeance pour le moment où, serré
de près par une meute vigoureuse, il lui tient tête, perce ses rangs
pour se précipiter vers le chasseur et le frapper de son terrible
boutoir. Malgré le nombre des chasseurs, et les meutes aguerries
employées à la chasse de cet animal, les accidents ont toujours été
fréquents. L'arme celtique de la chasse au sanglier était l'épieu, et
cette arme, assez courte, mettant le chasseur face à face avec la bête
fauve, devait l'exposer à toute sa rage. " Jacques du Fouilloux, qui écrivait au seizième |
|
- 300 - siècle
et qui était un brave chasseur, ne paraît pas trop rassuré quand il
traite des sangliers. Il assure en avoir chassé un qui à lui seul
massacra, en quelques instants, quarante chiens sur cinquante. En
somme, il ne conseille pas de faire courir à une bonne meute de " telles sortes
de bestes ; car, dit-il, si les autres espèces esgratignent ou mordent,
il y a toujours moyen de remédier à leur morsure ; mais au sanglier,
s'il blesse un chien de la dent au coffre du corps, il n'en cuidera
jamais eschapper. " Et néanmoins il ajoute plus loin : " Si une meute
de chiens est une fois dressée pour le sanglier, ils ne veulent plus
courir les bestes légères, parce qu'ils ont accoustumé de chasser de
près, et avoir grand sentiment de leur beste. " (1). La
prédilection des Gaulois pour la chasse au sanglier était connue des
anciens Grecs, et, suivant leur habitude de personnifier les qualités
de la nation gauloise dans Hercule, ils ont inscrit, parmi les douze
travaux de ce héros, son combat contre le sanglier d'Erymante. Ce que
rapporte la mythologie grecque au sujet d'Hercule est trop instructif
pour n'en pas citer quelques traits. On y peut remarquer la terreur
indicible que la nation celtique inspirait à la Grèce. _________
(1) Magasin Pittoresque - Année 1834 |
|
- 301 - "
Eurysthée, roi de Mycènes, jaloux de la réputation d'Hercule, le
persécuta sans relâche, et eut soin de lui donner assez d'occupation
hors de ses états pour lui ôter le moyen de troubler son gouvernement.
Il exerça son grand courage dans des entreprises également délicates et
dangereuses : c'est ce qu'on appelle les travaux d'Hercule. On dit
qu'Hercule devint si redoutable à Eurysthée, que, malgré l'empire qu'il
avait sue ce héros, il n'osait paraître devant lui, et qu'il avait
préparé un tonneau d'airain pour s'y aller cacher en cas de besoin. Il
ne faisait point entrer Hercule dans la ville : les monstres qu'il
apportait étaient laissés hors des murs, et Eurysthée lui envoyait ses
ordres par un héraut. " (1). Erymanthe, montagne
d'Arcadie, était l'asile d'un sanglier dont la fureur remplissait
d'effroi la contrée entière. Eurysthée demande à Hercule de délivrer le
pays de cet hôte redouté. Hercule poursuit le sanglier, le prend
vivant, et le charge sur ses épaules pour le porter à Eurysthée.
Celui-ci est saisi d'une telle frayeur, qu'il va se cacher sous sa
fameuse cuve d'airain. L'histoire du sanglier d'Erymanthe est la peinture fabuleuse des chasses au sanglier si chères aux Gaulois. _________
(1) Dictionnaire de la Fable par Fr. Noël - Paris, 1803. |
|
- 302 - Le
Neimheid n'a pas laissé dans l'ombre le souvenir de ces chasses
dangereuses, et dans toutes les montagnes couvertes de bois profonds,
pouvant servir de retraite sûre aux sangliers, on trouvera des terrains
appelés pijole ou pijoulet, - pig, porc, - to jole, heurter avec la tête -. Le Pijole de Rennes-les-Bains a sa place au Serbaïrou, au sud des deux roulers ou roches tremblantes. Malgré
la vigueur des Gaulois, la lassitude et l'abattement envahissaient
leurs membres robustes, surtout lorsque les accidents multipliés du
sol, dans un pays montagneux, ajoutaient leurs difficultés aux fatigues
d'une chasse pénible par elle-même. De retour au
foyer domestique, ils prenaient un repos tout à fait indispensable sur
un tas de feuilles desséchées qui leur servait de lit. D'après les
assertions ordinaires des historiens, ce tas de feuilles sèches aurait
été la seule couchette des Celtes. Nous n'osons pas croire toutefois
que les Gaulois aient poussé jusque là leur indifférence pour la santé
et la vigueur du corps. Nous connaissons dans le canton de Limoux, une
montagne cultivée en partie, et traversée par un chemin conduisant du
village de Saint-André à Chalabre, montagne décorée du nom de Mataline, - to mat, couvrir de nattes, - hall, salle, - to inn, loger dans une auberge -. Le sol de l'appartement |
|
- 303 - où
les voyageurs s'installaient pour prendre du repos dans l'hôtellerie de
la Mataline, était donc couvert de nattes. Peut-on imaginer que ce fut
là un fait isolé et particulier à une maison bâtie sur une montagne,
dans un pays d'ailleurs fort pauvre et peu fréquenté des voyageurs ?
C'est plutôt l'indication exacte de l'usage des nattes et des
paillassons pour le repos de la nuit dans les demeures de nos ancêtres,
les bancs et les sièges adossés aux murailles servant seulement pour
les repas. Les Celtes, doués d'une nature
généreuse, n'étaient point enclins au vol et au brigandage, et ils
étaient peu nombreux ceux qui se rendaient coupables de pareils
méfaits. Du reste, la justice était prompte et sévère, et le Fangallots
des Redones - to faint (fént) disparaître, - Gallows (Galleuce), potence, gibet, - rappelait aux habitants de la région, que la pendaison était la juste punition des criminels. Les
noms des divers terrains, dans le cromleck de Rennes-les-Bains,
n'évoquent point le souvenir des funérailles celtiques, parce qu'elles
sont déjà écrites dans le pays des Sordes, à Caucoliberis et Illiberis.
Jules César en loue la magnificence extrême. La croyance inaltérée à la
vérité de l'immortalité de l'âme, conduisait les Celtes à déployer une
grande pompe religieuse dans les |
|
- 304 - derniers
devoirs rendus à leurs parents et à leurs amis. Ils ensevelissaient les
morts dans des tombeaux formés de terre et de pierres, élevés en cône
et connus sous le nom de barrow, - barrow (barrô), tombe, tertre - IV
Les Romains et la source thermale de la Reine -
La croix dans le cromleck des Redones
On
a vu par l'explication des monuments celtiques des Redones du sud de la
Gaule, quelles étaient les croyances religieuses des Celtes. Lorsque
les étrangers, sous le voile du commerce et de l'alliance, ont foulé le
sol gaulois, ces croyances ont commencé de s'affaiblir dans l'esprit de
la population. Les chefs des diverses tribus, en s'affranchissant de
l'autorité suprême du Neimheid, ont avancé la décadence, et quand la
nation, vaincue par César, a fait désormais partie de l'empire romain,
les anciennes et pures croyances religieuses enseignées par les
Druides, ont fait place au culte idolâtrique propagé par les
vainqueurs. Les temples des faux dieux ont souillé ta terre celtique,
et le peuple perverti s'est abaissé à adorer Teutatès, Belenus et
Ogmius ou Oghan. |
|
- 305 - Nous
ne pouvons nous résoudre à étudier les noms de ces fausses divinités et
les croyances idolâtriques des Gaulois dégénérés. L'abîme dans lesquels
on les a entraînés est trop horrible pour qu'on puisse s'attarder à le
sonder. A cette époque misérable qui précédait la
venue nécessaire et immédiate du Sauveur attendu par les nations, la
signification vraie et religieuse du cromleck disparaît de tous les
souvenirs. Le pays des Redones méridionaux faisait depuis longtemps
déjà partie de la Provincia, et les Romains avaient bâti un temple dans
la vallée de la Sals, et des thermes à la source de la Reine. Un
nouveau village fut construit sur le plateau de Villanova qui domine
les thermes du côté nord-est. Les Romains ont
laissé des traces nombreuses de leur séjour prolongé dans le cromleck,
médailles et monnaies d'or, d'argent et de bronze, depuis le triumvirat
d'Antoine, Octave et Lépide, jusqu'au règne de l'empereur Gratien,
amphores entières, débris de statues taillées dans le marbre blanc,
chapiteaux et socles de colonnes sculptés, inscriptions consulaires
gravées dans la pierre. Les Redones du sud ont
passé un temps relativement court dans les superstitions insensées du
paganisme. Le proconsul Sergius Paulus, disciple de l'apôtre St-Paul
était venu porter l'Evangile dans le midi de la Gaule et avait fixé son
siège à |
|
- 306 - Narbonne.
Les missionnaires chrétiens envoyés par l'illustre et saint Evêque pour
conquérir à la vérité les esprits et les coeurs des Gaulois de la
Narbonnaise, comprirent, en pénétrant dans le cromleck des Redones, que
les respect dont on entourait ces pierres taillées ou levées, était un
respect devenu idolâtrique, et ils firent graver des croix grecques
sur tous les points de ce cercle de pierres, à l'entrée du Cromleck,
aux Crossés, au Roukats, au Serbaïrou, sur la crête du Pla de la Coste
et de las Brugos et au Cugulhou du couchant. Alors,
à l'arête du cap dé l'Hommé sur le haut d'un ménir, en face du temple
païen, converti en église chrétienne détruite plus tard par l'incendie,
fut sculptée une belle tête du Sauveur regardant la vallée, et dominant
tous ces monuments celtiques qui avaient perdu leurs enseignements. La
croix, victorieuse du paganisme, n'a pas discontinué de régner dans le
cromleck de Rennes-les-Bains, et maintient toujours, gravés dans le
coeur religieux de ses habitants, les préceptes de vie donnés au monde
par l'Eternelle Vérité. |
|
- 307 -
TABLE DES MATIERES
OBSERVATIONS PRELIMINAIRES
_______
CHAPITRE PREMIER
LANGUE CELTIQUE
| |
page |
| I. |
Précis de l'occupation première des Gaules |
1 |
| II. |
Langue Celtique |
5 |
| III. |
Le Dialecte languedocien et les Tectosages |
12 |
| IV. |
Le Dialecte languedocien et la vraie langue celtique |
17 |
| V. |
Le Neimheid |
23 |
CHAPITRE II
LANGUE HEBRAIQUE
| |
page |
| I. |
Les noms divins |
27 |
| II. |
Les premiers hommes - Adam jusqu'à Noé |
38 |
| III. |
Noé et ses enfants |
48 | |
- 308 -
| |
page |
| IV. |
Abraham et les Patriarches |
56 |
| V. |
Moïse et les Hébreux dans le désert |
66 |
| VI. |
Josué - Jésus Sauveur - Goliath et David |
77 |
CHAPITRE III
LANGUE PUNIQUE
| I. |
Afrique - Phuth - Numides et Maures |
82 |
| II. |
Les généraux de Carthage - Les rois Numides |
91 |
| III. |
Langue Kabyle |
98 |
CHAPITRE IV
FAMILLE DE JAPHETH
| I. |
Gomer et ses fils |
106 |
| II. |
Tubal et les Ibères |
108 |
| III. |
Langue basque |
112 |
| IV. |
Les Cantabres - Les Ibères - Les Kjoekken-Moeddings du Danemark |
126 |
| V. |
Les Gascons - Les Occitani - Les Aquitains et leurs tribus - Auch - Bordeaux |
137 |
CHAPITRE V
LANGUE CELTIQUE
| I. |
L'Armorique et ses tribus |
150 |
| II. |
Les Redones - Les monuments celtiques - Les Druides - Les Carnutes |
160 | |
- 309 -
| III. |
Le Rhône - Marseille - Les Allobroges - Lyon - Les Arverni et Vercingétorix |
174 |
CHAPITRE VI
LES VOLKES TECTOSAGES ET LE LANGUEDOC
| I. |
Les Volkes Tectosages et Arécomiques - Les Belges - La Garonne - Toulouse - La Gironde |
187 |
| II. |
Le Languedoc - Las Wisigoths et les peuples dits Barbares |
196 |
| III. |
Les Francks - Leur origine |
201 |
| IV. |
Les premiers rois Franks |
208 |
| V. |
Le roix Bébrix et Pyrène - Hercule - Les Sardanes - Gaucoliberis - Illiberis - Les Sordes |
213 |
| VI. |
Les Atacini - L'Aude - Les radeaux sur l'Aude - Carcassonne |
219 |
CHAPITRE VII
CROMLECK DE RENNES-LES-BAINS
| I. |
Description
du Drunemeton ou Cromleck des Redones du sud gaulois - ménirs, dolmens,
roulers ou roches branlantes - Le Goundhill ou Sarrat plazént |
224 |
| II. |
Signification religieuse du cromleck, des ménirs, dolmens et roulers |
245 | |
- 310 -
| III. |
Les sacrifices humains dans la Gaule |
249 |
| IV. |
La pierre de Trou ou hache celtique |
255 |
| V. |
Signification secondaire des pierres levées - Les Eubates |
263 |
| VI. |
L'art de guérir
chez les Druides - Les eaux Thermales et minérales de Rennes-les-Bains
- Sources ferrugineuses froides du Cromleck |
266 |
| VII. |
Fontaine de Notre-Dame de Marceille |
276 |
| VIII. |
La rivière salée et les mollusques fossiles |
280 |
| IX. |
Le guy sacré |
282 |
CHAPITRE VIII
VILLAGE CELTIQUE DE RENNES-LES-BAINS
| I. |
Les habitations celtiques -La route pour les chariots |
289 |
| II. |
Nourriture des Celtes - Boissons Gauloises |
294 |
| III. |
La chasse au Sanglier |
298 |
| IV. |
Les Romains et la source thermale de la Reine - La croix dans le cromleck des Redones |
304 |
FIN. |
|